Eleonore van Rosalba, of De Puinhoopen van Paluzzi
Dutch version of a French tragedy in four acts by Pujos and Dabaijtua. (Bosman (1928, p. 243) has "Pujos and Dabaytua")
Contents
The original text
Translated from the French by Johannes Kisselius. Published in Amsterdam in 1799, 2nd edition 1809.
Translations and adaptations
Performance history in South Africa
1830: Performed in Dutch by Tot Nut en Vermaak in the African Theatre Cape Town on 17 July 1830, with as afterpiece 't Zal laat Worden (J.C. Meijer).
1838: Performed in Dutch by Door Yver Vruchtbaar, in collaboration with the Music Society , in the "Schouwburg" (theatre) in Stellenbosch on Wednesday 24 October, 17 July 1838, with as afterpiece Uilenspiegel (Von Kotzebue) .
Sources
http://www.dbnl.org/tekst/molh003nieu03_01/molh003nieu03_01_1093.php
F.C.L. Bosman, 1928: pp. 243
Go to ESAT Bibliography
Return to
Return to E in Plays II Foreign Plays
Return to South_African_Theatre/Plays
Return to The ESAT Entries
Return to Main Page