Clemence en Waldemar
A Dutch translation by Cornelis Van Der Vyver ("maître d'école et auteur dramatique") of the French 3-act tragedy Clémence Clémence et Waldémar, ou Le peintre par amour by Benoît Pelletier-Volméranges.
First performed Paris, "avec success 21 brumaire an 10", i.e. in October 1801. First published in French by Barba, Paris 1803. Published in Dutch as De Twee Vrijmetselaars in Amsterdam, 1808.
Performance history in South Africa
Performed in Stellenbosch on 21 July 1843 by "Het Hollandsche Tooneellievend en Vereenigd Muzyk Gezelschap" Door Yver Vruchtbaar as their first performance, with the musical comedy 't Zal laat Worden (Meyer)
Repeated at special request on 4 August, 1843 with De Gevaarlike Buurman (Kotzebue).
Translations and adaptations
Sources
Frontispiece of the first French edition, Website Hachette BnF[1]
Clemence_en_Waldemar Google Books[2]
Bosman, 1928: pp. 443-4,
Go to South African Theatre/Bibliography
Return to
Return to C in Plays II Foreign Plays
Return to South_African_Theatre/Plays
Return to The ESAT Entries
Return to Main Page