De Trekpleister
De Trekpleister ("The main attraction") is a one act comedy, translated from the French original by Louis de Haes (fl 1880s)
(The title not to be confused with Dorpscafé "De Trekpleister"[1], a Dutch farce in two acts by C.J. Slijkoord.)
Contents
The original text
The play is a Dutch translation by De Haes from a French play by Armand des Roseaux (fl 1880s), most likely the one act comedy Le Rigollot ("The funny"), which was first performed in April, 1881 in Paris and published in 1882 in the eighth series of Thêatre de Campagne (edited by Des Roseaux and published in Paris by Paul Ollendorff), along with Des Roseaux's other play, Le Souris.
Published in Amsterdam in the collection De Muis. Kamerstukjes en monologen: De Muis, De Trekpleister, Surrogaat, Mijn Atelier, Uit Verveling (edited by Carl Otto Valdemar Benzon, Armand des Roseaux, Louis de Haes).[]
Translations and adaptations
Performance history in South Africa
1894: Performed as De Trekpleister by the Onze Taal in the President Theatre, Pretoria, probably directed by Dirk Balfoort.
Sources
Facsimile version of Le Rigollot, Google E-book[[2]
https://www.bibliotheek.nl/catalogus/titel.407784756.html/de-muis/
https://www.toneelfonds.be/play-script/dorpscafe-de-trekpleister-0
F.C.L. Bosman. 1980. Drama en Toneel in Suid-Afrika, Deel II, 1856-1912. Pretoria: J.L. van Schaik: pp.203-205
Go to ESAT Bibliography
Return to
Return to PLAYS I: Original SA plays
Return to PLAYS II: Foreign plays
Return to PLAYS III: Collections
Return to PLAYS IV: Pageants and public performances
Return to South African Festivals and Competitions
Return to The ESAT Entries
Return to Main Page