Een Kapitale Erfenis, of De Corsicaanse Bloedwraak
Een Kapitale Erfenis, of De Corsicaanse Bloedwraak is a Dutch one act farce by an anonymous author.
Also found as Een Kapitale Erfenis, of De Corsikaansche Bloedwraak in some sources.
Contents
The original text
Translated from an unknown English original, most probably for the Rederijkers, and published by in Kampen by L. van Hulst, 1874.
Translations and adaptations
22-8-1878; Performed Performers included Belinfante, De Jongh, Malherbe.
31-5-1883: Performed .
Based on the novel Les Barons de Felsheim (1798) by Pigault-Lebrun (Charles-Antoine-Guillaume Pigault de l'Épinoy) and first performed in Paris in the Théâtre de Ambigu-Comique[1] on 16 February. Published in Paris by Barba in 1811.
Translated into Dutch as De Baron van Felsheim, of De Slag bij Friedberg by an unknown translator, and published in Rotterdam by J. Hendriksen (no date).
Also found as De Baron van Felsheim, of De Slag by Friedberg or by its shorter title as De Baron van Felsheim.
Performance history in South Africa
1847: Performed in Dutch as De Baron van Felsheim, of De Slag by Friedberg by the combined company, Het Privaat Hollandsch Tooneellievend Gezelschap playing under the combined motto Tot Nut en Vermaak en Door Yver Vruchtbaar, in the Hope Street Theatre, Cape Town on 2 November, with as afterpiece Uilenspiegel (Von Kotzebue).
1878: Performed in Dutch as De Baron van Felsheim, of De Slag bij Friedberg by the Rederijkerskamer Aurora|Aurora II]], Cape Town, on 28 August, with Een Kapitale Erfenis, of De Corsicaanse Bloedwraak (Anon.)
Sources
F.C.L. Bosman. 1928. Drama en Toneel in Suid-Afrika, Deel I: 1652-1855. Pretoria: J.H. de Bussy. [2]: pp. 451
Go to ESAT Bibliography
Return to
Return to PLAYS I: Original SA plays
Return to PLAYS II: Foreign plays
Return to PLAYS III: Collections
Return to PLAYS IV: Pageants and public performances
Return to South African Festivals and Competitions
Return to The ESAT Entries
Return to Main Page