Het Schandmerk, of De Twee Galeiboeven
Het Schandmerk, of De Twee Galeiboeven is a Dutch translation of Les Deux Forçats, ou La Meunière du Puy de Dôme, a French melodrama in 3 acts by Eugène Cantiran de Boirie (1785-1837), Pierre-Frédéric-Adolphe Carmouche (1797-1868) and Alphonse André Vérand (known as Poujol), with . Music composed by Alexandre Piccinni (1779-1850)
See Les Deux Forçats, ou La Meunière du Puy de Dôme is a by Piccinni, Louis Alexandre, 1779-1850, composer; Boirie, Jean Bernard Eugène Cantiran de, 1785-1857, librettist; Carmouche, Pierre-Frédéric-Adolphe, 1797-1868, librettist; Poujol, Adolphe, 1811-1898, librettist
Published 1822 by Publisher Paris: Bollet; Bruxelles: Gambier
The performance : mélodrame en 3 actes
Théâtre de la Porte Saint-Martin, France (Théâtre de la Porte Saint-Martin) - 03-10-1822 Paris (France) : Théâtre de la Porte Saint-Martin - 03-10-1822
Translated into Dutch by Jan de Quack.
Translation published in 1823.
Performance history in South Africa
1826: Performed by Door Yver Vruchtbaar on 22 August in the African Theatre, with Getrouw tot in den Dood (Westerman) as afterpiece.
1834: Performed on 12 April 1834 by Vlyt en Kunst, followed by the musical comedy Het Dorp aan de Grenzen, of De Hollanders en de Brabanders (J. van Lennep)
Sources
http://data.bnf.fr/39458966/les_deux_forcats_ou_la_meuniere_du_puy_de_dome_spectacle_1822/
Bosman, 1928: pp. 251, 322,
Go to South African Theatre/Bibliography
Return to
Return to S in Plays II Foreign Plays
Return to South_African_Theatre/Plays
Return to The ESAT Entries
Return to Main Page