Der gute Mensch von Sezuan
Der gute Mensch von Sezuan, [1] is a 1941 parable play by German poet, playwright, and theatre director Bertolt Brecht (1898-1956) [2].
Contents
The original text
The original text was developed in collaboration with Margarete Steffin [3] and Ruth Berlau [4]. The development of the playtext started in 1938 but was not completed until 1941, while Brecht was in exile in the USA.
Translations and adaptations
Translated into English by Eric Bentley as The Good Woman of Setzuan (1956).
Translated into English by Ralph Manheim as The Good Person of Szechwan (1964).
Translated into Afrikaans by *** as Die Goeie Mens van Setzuan for PACOFS in 1974.
Translated from the original German into Afrikaans by Johann van Heerden as Die Goeie Mens van Sezuan in 1976.
Translated into English by David Harrower [5] as The Good Soul of Szechuan in 2008.
Performance history in South Africa
1958: In March the Eric Bentley translation was staged at the Little Theatre in Cape Town, directed by Rosalie van der Gucht, with Percy Sieff, Errolene Garrett, Elizabeth Bennett, Chris van den Berg, Denice Donegan, Phyllis Schaffer, Karl Oettle, Louis Franks, Eugene Rakoff, Hymie Gien, Viv Rakoff and Tony Puma.
1974: In October Die Goeie Mens van Setzuan the Afrikaans translation by *** was staged by PACOFS, directed by William Egan, with a cast including Wim Vorster ***. Stage manager Mavis Lilenstein.
Sources
PACOFS Drama 25 Years, 1963-1988
Inskip, 1977. p 128.
AfricaWide database.
Go to ESAT Bibliography
Return to
Return to PLAYS I: Original SA plays
Return to PLAYS II: Foreign plays
Return to PLAYS III: Collections
Return to PLAYS IV: Pageants and public performances
Return to South African Festivals and Competitions
Return to The ESAT Entries
Return to Main Page