Das Friedens-feyer
("The peace festival") A German play in two acts, with songs.
Performance history in South Africa
A play announded as Das Friedens-feyer was first performed in German in the African Theatre, Cape Town on 12 March 1803 by Het Hoogduitsche Gezelschap van het Liefhebbery Theater with Die Ueberrasschung (Stephanie). Bosman (1928. p. 79) suggests the play may have been translated into Dutch as [[Johann André(Arend Simonszoon Fokke) in 1802. However, this seems unlikely, since the Dutch play deals with the Treaty of Amiens between France and England. Another possibility may be that it was exactly the opposite, that the Dutch play was translated into German by the company and performed in Cape Town.
Possibly it could also have been Die Friedensfeyer, oder Die unvermuthete Wiederkunft ("The peace Festival, or The unsuspected return") A German comedy in two acts for children, by Christian Felix Weisse (1726–1804), with music by Johann André (1741–1799).
Published in 1779 by Schramm and, in the fifth volume of Der Kinderfreund ("The Children's Friend").
Sources
http://books.google.co.za/books?id=wKlUztGuDmQC&dq=Das+Friedens-feyer&source=gbs_navlinks_s
F.C.L. Bosman, 1928: pp. 79
Go to ESAT Bibliography
Return to
Return to PLAYS I: Original SA plays
Return to PLAYS II: Foreign plays
Return to PLAYS III: Collections
Return to PLAYS IV: Pageants and public performances
Return to South African Festivals and Competitions
Return to The ESAT Entries
Return to Main Page