Difference between revisions of "Das Glas Wasser"
Line 13: | Line 13: | ||
1826: Performed in [[Dutch]] as ''[[Het Glas Water]]'' on 28 October, 1826 by [[Door Yver Vruchtbaar]], with ''[[Bruderzwist, oder, Die Versöhnung|De Broeders]]'' ("''[[The Brothers]]''") (Von Kotzebue). | 1826: Performed in [[Dutch]] as ''[[Het Glas Water]]'' on 28 October, 1826 by [[Door Yver Vruchtbaar]], with ''[[Bruderzwist, oder, Die Versöhnung|De Broeders]]'' ("''[[The Brothers]]''") (Von Kotzebue). | ||
− | 1830: Was to have been performed in [[Dutch]] as ''[[Het Glas Water]]'' on 17 July by [[Tot Nut en Vermaak]], with ''[[Eleonore van Rosalba, of De Puinhoopen van Paluzzi]]'' (Pujos and Dabaytua), but was replaced at the last minute by ''[[Het Zal Laat Worden]]'' (Meyer). | + | 1830: Was to have been performed in [[Dutch]] as ''[[Het Glas Water]]'' on 17 July by [[Tot Nut en Vermaak]], with ''[[Eleonore van Rosalba, of De Puinhoopen van Paluzzi]]'' (Pujos and Dabaytua), but was replaced at the last minute by ''[[Het Zal Laat Worden|'t Zal Laat Worden]]'' (Meyer). |
== Sources == | == Sources == |
Revision as of 06:52, 30 June 2015
("The glass of water") A German comedy in two acts by Andreas-Joseph von Guttenberg
Contents
The original text
Published in Volume 2 of Gezellige schouwburg, of Verzameling van tooneel- en blyspelen (Leipzig:Stage, 1803).
Translations and adaptations
Translated into Dutch as Het Glas Water, a comedy in two acts, and published in Amsterdam by Jan Dóll, 1802. (Not to be confused with Het Glas Water, of Die Uitwerkingen en De Beweegredenen, a Dutch translation of Eugene Scribé's 1840 five-act comedy, Le Verre d’Eau. Les Effets et Les Causes.)
Performance history in South Africa
1826: Performed in Dutch as Het Glas Water on 28 October, 1826 by Door Yver Vruchtbaar, with De Broeders ("The Brothers") (Von Kotzebue).
1830: Was to have been performed in Dutch as Het Glas Water on 17 July by Tot Nut en Vermaak, with Eleonore van Rosalba, of De Puinhoopen van Paluzzi (Pujos and Dabaytua), but was replaced at the last minute by 't Zal Laat Worden (Meyer).
Sources
Facsimile version of the German text, Google Books[1]
Facsimile version of the Dutch text, Google Books[2]
Louis B. Petit, Catalogus Bibliotheek van de Maatschappij der Nederlandsche Letterkunde te Leiden Publisher: Brill Archive, 1887[3]
F.C.L. Bosman, 1928: pp.252
Go to ESAT Bibliography
Return to
Return to PLAYS I: Original SA plays
Return to PLAYS II: Foreign plays
Return to PLAYS III: Collections
Return to PLAYS IV: Pageants and public performances
Return to South African Festivals and Competitions
Return to The ESAT Entries
Return to Main Page