Difference between revisions of "Felix, Jij en Ik"
Jump to navigation
Jump to search
Line 1: | Line 1: | ||
− | ''Felix, Jij en Ik'' ("Felix, You and I") by Jan van Ees. A vastly successful farcical comedy. Translated into Afrikaans as [[As Mans Huishou]] ("When Men Keep House") by [[Wena Naudé]] and performed close on 150 times by the amalgamated [[Paul de Groot Toneelgeselskap|Paul de Groot Company]] between 1927 and 1929. The first performance was on 15 January 1927 in Potchefstroom with [[Wena Naudé]] | + | ''Felix, Jij en Ik'' ("Felix, You and I") by Jan van Ees. A vastly successful farcical comedy. Translated into Afrikaans as [[As Mans Huishou]] ("When Men Keep House") by [[Wena Naudé]] and performed close on 150 times by the amalgamated [[Paul de Groot Toneelgeselskap|Paul de Groot Company]] between 1927 and 1929. The first performance was on 15 January 1927 in Potchefstroom with [[Wena Naudé]] (Cesarine), [[Paul de Groot]] (Ferry), [[Hendrik Hanekom]] (Max) and [[Mathilde Hanekom]] (Gravin Trix). |
− | |||
Return to [[ESAT Plays 1 F|F]] in Plays 1 Original SA Plays | Return to [[ESAT Plays 1 F|F]] in Plays 1 Original SA Plays |
Revision as of 13:09, 27 April 2015
Felix, Jij en Ik ("Felix, You and I") by Jan van Ees. A vastly successful farcical comedy. Translated into Afrikaans as As Mans Huishou ("When Men Keep House") by Wena Naudé and performed close on 150 times by the amalgamated Paul de Groot Company between 1927 and 1929. The first performance was on 15 January 1927 in Potchefstroom with Wena Naudé (Cesarine), Paul de Groot (Ferry), Hendrik Hanekom (Max) and Mathilde Hanekom (Gravin Trix).
Return to F in Plays 1 Original SA Plays
Return to F in Plays 2 Foreign Plays
Return to South_African_Theatre/Plays
Return to Main Page