Difference between revisions of "Robert, of De Struikrovers"

From ESAT
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "A Dutch translation of Schiller's five act play ''Die Räuber'', based on the French version translated and adapted by Jean-Henri-Ferdinand Lamartélière (1761-1830)....")
 
Line 1: Line 1:
A [[Dutch]] translation of Schiller's five act play ''[[Die Räuber]]'', based on the French version translated and adapted by Jean-Henri-Ferdinand Lamartélière (1761-1830). Printed in Amsterdam in 1796.
+
In some instances,  e.g. in [[F.C.L. Bosman]], 1928, written ''[[Robert, of De Struikroovers]]''). A [[Dutch]] translation by  Pieter Gerardus Witsen Geysbeek, of Schiller's five act play ''[[Die Räuber]]''. Based on the French version, originally translated and adapted by Jean-Henri-Ferdinand Lamartelière (1761-1830). Printed in Amsterdam in 1796, performed 1797.
  
'''See ''[[Die Räuber]]'''''
+
'''See further ''[[Die Räuber]]'''''
  
 
== Return to ==
 
== Return to ==

Revision as of 09:00, 26 November 2014

In some instances, e.g. in F.C.L. Bosman, 1928, written Robert, of De Struikroovers). A Dutch translation by Pieter Gerardus Witsen Geysbeek, of Schiller's five act play Die Räuber. Based on the French version, originally translated and adapted by Jean-Henri-Ferdinand Lamartelière (1761-1830). Printed in Amsterdam in 1796, performed 1797.

See further Die Räuber

Return to

Return to PLAYS I: Original SA plays

Return to PLAYS II: Foreign plays

Return to PLAYS III: Collections

Return to PLAYS IV: Pageants and public performances

Return to South African Festivals and Competitions

Return to The ESAT Entries

Return to Main Page