Difference between revisions of "L’Enragé"
Jump to navigation
Jump to search
Line 6: | Line 6: | ||
− | Translated into [[Dutch]] in 1823 by [[Joseph Suasso de Lima]] as ''[[De Dolzinnige|De Dolzinnige, of De Gewaande Dolleman]]'' ("The Lunatic, or The Apparent Madman") | + | Translated into [[Dutch]] in 1823 by [[Joseph Suasso de Lima]] as ''[[De Dolzinnige|De Dolzinnige, of De Gewaande Dolleman]]'' ("The Lunatic, or The Apparent Madman") |
− | |||
− | |||
− | |||
== Performances in South Africa == | == Performances in South Africa == |
Revision as of 08:35, 10 September 2014
A French play by Charles Etienne Boniface.
Translations and adaptations
Translated into Dutch in 1823 by Joseph Suasso de Lima as De Dolzinnige, of De Gewaande Dolleman ("The Lunatic, or The Apparent Madman")
Performances in South Africa
First performed in French in Cape Town in 1807,
Performed in Dutch as De Dolzinnige, of De Gewaande Dolleman at the African Theatre on 6 October 1823 by Honi Soit qui Mal y Pense, with Celina , of Het Kind des Geheims (Pixérecourt).
Sources
F.C.L. Bosman, 1928: p. 277
Return to
Return to PLAYS I: Original SA plays
Return to PLAYS II: Foreign plays
Return to PLAYS III: Collections
Return to PLAYS IV: Pageants and public performances
Return to South African Festivals and Competitions
Return to The ESAT Entries
Return to Main Page