Difference between revisions of "Pizarro"
Line 10: | Line 10: | ||
https://archive.org/details/pizarrospaniards00kotziala | https://archive.org/details/pizarrospaniards00kotziala | ||
− | John Philip Kemble promptbooks, Volume 1 | + | ''John Philip Kemble promptbooks'', Volume 1 |
− | The Folger facsimiles | + | The Folger facsimiles[http://books.google.co.za/books?id=ugnCFQ5DQMsC&pg=RA4-PR1&lpg=RA4-PR1&dq=Sheridan+Die+Spanier+in+Peru+oder+Rollas+Tod.&source=bl&ots=TYbGzx1qF5&sig=_ZHfL-VgrAy__-vefGE5KsMMkQk&hl=en&sa=X&ei=SbnQU66CG-iN7AbCoYGwCQ&ved=0CBsQ6AEwAA#v=onepage&q=Sheridan%20Die%20Spanier%20in%20Peru%20oder%20Rollas%20Tod.&f=false] |
Revision as of 09:49, 24 July 2014
An English translation of Die Spanier in Peru oder Rollas Tod (1796), a tragedy, in five acts by Augustus von Kotzebue
There are a variety of titles for the various English translations, e.g. The spaniards in Peru; or, The death of Rolla (by Anne Plumtre, performed and published 1799), Pizarro in Peru, or, The death of Rolla (by William Dunlap, published 1800), or in later editions as Pizarro, or The Death of Rolla. . Also known simply as Pizarro.
The most famous English version though is a hugely successful melodrama by by Richard Brinsley Sheridan under the title Pizarro
The English translation by Anne Plumtre, was apparently the first to be performed (at the Theatre Royal Drury-Lane, under the title of Pizarro, in 1799?*).
https://archive.org/details/pizarrospaniards00kotziala
John Philip Kemble promptbooks, Volume 1 The Folger facsimiles[1]