Difference between revisions of "Le Médecin volant"
Line 1: | Line 1: | ||
("The Fleet-Footed Doctor" in English, also translated as "The Flying Doctor") A comedy "à la Commedia dell'Arte" by Molière. His first play, some authors[http://en.wikipedia.org/wiki/Le_M%C3%A9decin_volant] claim it was presented in 1645, while others (e.g. Charles Heron Wall[http://www.gutenberg.org/files/27072/27072-h/27072-h.htm] | ("The Fleet-Footed Doctor" in English, also translated as "The Flying Doctor") A comedy "à la Commedia dell'Arte" by Molière. His first play, some authors[http://en.wikipedia.org/wiki/Le_M%C3%A9decin_volant] claim it was presented in 1645, while others (e.g. Charles Heron Wall[http://www.gutenberg.org/files/27072/27072-h/27072-h.htm] | ||
− | suggest it may only have been acted for the first time in Paris on the 18th of April, 1659. | + | suggest it may only have been acted for the first time in Paris on the 18th of April, 1659. Only printed for the first time in 1819. |
Parts of it were reproduced in 'L'Amour Médecin,' and 'Le Médecin malgré lui.'. | Parts of it were reproduced in 'L'Amour Médecin,' and 'Le Médecin malgré lui.'. |
Revision as of 06:29, 6 June 2014
("The Fleet-Footed Doctor" in English, also translated as "The Flying Doctor") A comedy "à la Commedia dell'Arte" by Molière. His first play, some authors[1] claim it was presented in 1645, while others (e.g. Charles Heron Wall[2] suggest it may only have been acted for the first time in Paris on the 18th of April, 1659. Only printed for the first time in 1819.
Parts of it were reproduced in 'L'Amour Médecin,' and 'Le Médecin malgré lui.'.
Contents
Translations and adaptations
English
Translated as The Flying Doctor or The Fleet-footed Doctor in English.
Dutch
Possibly translated into Dutch in 1834 (by C.E. Boniface?) as De Wonder Doctor, De Wonderdoctor or De Wonder Docter, though there are a number of uncertainties about Boniface's play. For example the name is written in a number of ways, for example in F.C.L. Bosman (1928 pp. 255, 322 and 444) it appears variously as De Wonder Doctor, De Wonderdoctor and De Wonder Docter, of Le Médecin Malgré Lui. Whether this was the way it appeared in Bosman's sources, and/or if this was sloppiness by Boniface (or the companies performing the work), or by Bosman himself, is uncertain.
In addition, while it does appear that the original French source play was possibly Le Médecin volant, the title given by Bosman op page 444 suggests that it may actually have been the later version which Boniface used. The confusion might have arisen because of the links between the two plays, as suggested above.
See Le Médecin volant and Le Médecin Malgré Lui
.
Dutch translation as De vliegende dokter. by Henriette Albach-Tielrooy (2001), Arnold Sandhaus (2011)
Performance history in South Africa
Produced Vlyt en Kunst as De Wonderdoctor in Cape Town on 24 May 1834, as an afterpiece to Robert Maxwell, fo De Offerdood (Kotzebue), with De Gekwetste Reputatie, of Het Komedielootjie (Boniface) as interlude.
Produced as De Wonder Doctor on 4 June 1836 in Stellenbosch by Door Yver Vruchtbaar, as afterpiece to De Ring (Schröder).
Produced as De Wonder Docter, of on 4 June 1836 in Stellenbosch by Door Yver Vruchtbaar, as afterpiece to De Ring (Schröder).
Sources
http://www.gutenberg.org/files/27072/27072-h/27072-h.htm
http://en.wikipedia.org/wiki/Le_M%C3%A9decin_volant
Go to ESAT Bibliography
Return to
Return to M in Plays II Foreign Plays
Return to South_African_Theatre/Plays
Return to The ESAT Entries
Return to Main Page