Difference between revisions of "Montserrat"

From ESAT
Jump to navigation Jump to search
Line 1: Line 1:
''Montserrat'' by Emmanuel Roblès. Translated into Afrikaans by [[Bartho Smit]] and published in the series ''Bartho Smit-vertalings'' by HAUM-Literêr in 1984 with  ''Becket, of Die Eer van God'' by  Anouilh and ''Die Burgemeester'' by Hofmannin in the same volume.
+
''Montserrat'' by Emmanuel Roblès. Translated into Afrikaans by [[Bartho Smit]] and published in the series ''Bartho Smit-vertalings'' by HAUM-Literêr in 1984 with  ''Becket, of Die Eer van God'' by  Anouilh and ''Die Burgemeester'' by Hofmann in in the same volume.
  
 
== Sources ==
 
== Sources ==

Revision as of 11:34, 24 January 2014

Montserrat by Emmanuel Roblès. Translated into Afrikaans by Bartho Smit and published in the series Bartho Smit-vertalings by HAUM-Literêr in 1984 with Becket, of Die Eer van God by Anouilh and Die Burgemeester by Hofmann in in the same volume.

Sources

PACT report 1963/64


Return to M in Plays 1 Original SA Plays

Return to M in Plays 2 Foreign Plays

Return to South_African_Theatre/Plays

Return to Main Page