Difference between revisions of "De Vrouw met Twee Mannen"

From ESAT
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "A Dutch translation of *** by tragedy in 3 acts. Translated into Dutch by C. van Ray. Performed in Cape Town by Honi Soit Qui Mal Y Pense on 20 August 1825, with [[C.E...")
 
Line 1: Line 1:
A Dutch translation of *** by tragedy in 3 acts. Translated into Dutch by C. van Ray.   
+
A Dutch translation of  ''La Femme à deux maris'' ("The Wife With Two Husbands" - 1802), a  tragedy in 3 acts by René Charles Guilbert de Pixérécourt. Translated into Dutch by C. van Ray.   
  
 
Performed in Cape Town by [[Honi Soit Qui Mal Y Pense]] on 20 August 1825, with [[C.E. Boniface]]'s satire ''[[Limançon de Dichter]]''
 
Performed in Cape Town by [[Honi Soit Qui Mal Y Pense]] on 20 August 1825, with [[C.E. Boniface]]'s satire ''[[Limançon de Dichter]]''

Revision as of 06:40, 2 August 2013

A Dutch translation of La Femme à deux maris ("The Wife With Two Husbands" - 1802), a tragedy in 3 acts by René Charles Guilbert de Pixérécourt. Translated into Dutch by C. van Ray.

Performed in Cape Town by Honi Soit Qui Mal Y Pense on 20 August 1825, with C.E. Boniface's satire Limançon de Dichter

Sources

Bosman, 1928: pp 284-5

Go to South African Theatre/Bibliography

Return to

Return to V in Plays II Foreign Plays


Return to South_African_Theatre/Plays

Return to The ESAT Entries

Return to Main Page