Difference between revisions of "Due Dozzine di Rose Scarlatte"
Jump to navigation
Jump to search
(Created page with " (written ''Due dozzine di rose scarlatte'' in Italian) ''Twee Dosyn Rooi Rose'' is the Afrikaans translation by Jocelyn de Bruyn of ''Due dozzine di rose scarla...") |
|||
Line 1: | Line 1: | ||
+ | ''[[Due Dozzine di Rose Scarlatte]]'' is an Italian play by Aldo de Benedetti [https://it.wikipedia.org/wiki/Aldo_De_Benedetti]. | ||
+ | (Written ''[[Due dozzine di rose scarlatte]]'' in Italian.) | ||
− | + | Translated into English as Two Dozen Red Roses. | |
− | ''Twee Dosyn Rooi Rose'' | + | Translated into [[Afrikaans]] as ''Twee Dosyn Rooi Rose'' by [[Jocelyn de Bruyn]] of ''Due dozzine di rose scarlatte'' (1936) by Aldo De Benedetti [https://it.wikipedia.org/wiki/Aldo_De_Benedetti]. |
Published by Johannesburg: DALRO, [1969]. | Published by Johannesburg: DALRO, [1969]. |
Revision as of 05:10, 8 February 2023
Due Dozzine di Rose Scarlatte is an Italian play by Aldo de Benedetti [1].
(Written Due dozzine di rose scarlatte in Italian.)
Translated into English as Two Dozen Red Roses.
Translated into Afrikaans as Twee Dosyn Rooi Rose by Jocelyn de Bruyn of Due dozzine di rose scarlatte (1936) by Aldo De Benedetti [2].
Published by Johannesburg: DALRO, [1969].
See Two Dozen Red Roses.
Return to T
Return to South African Theatre Plays
Return to Main Page