Difference between revisions of "Abjater Wat So Lag"

From ESAT
Jump to navigation Jump to search
Line 5: Line 5:
 
== The original text ==
 
== The original text ==
  
  'n eenkantvrou en oujongnooi wat (op 'n plattelandse dorp in die eerste deel van die twintigste eeu) terugkyk op haar lewe - as 'n versorgster in gegoede witmense se huise, eers as hulp met kinders en later vir oumense en sterwendes. Sy vertel van die insig in die dood wat sy so by die baie sterwendes gekry het. Dan raak sy ook uiteindelik sterwensbegeleidster vir Abjater, 'n man wie se goue lag sy in haar jongdae bewonder het, iemand wat vir haar soos 'n "uitverkorene" gelyk het. So peins die verteller aan die einde van 'n lewe waarin sy, soos sy elders s "by die dood ingeboek" was: "Miskien het ek met die dood getrou, kom dit by my op . . . maar nou raak ek sat vir hom. Hy bly my pal besoek. Hy bring net woeligheid."
+
The publisher's summary of the novel is as follows:
 +
 
 +
  'n Eenkantvrou en oujongnooi wat (op 'n plattelandse dorp in die eerste deel van die twintigste eeu) terugkyk op haar lewe - as 'n versorgster in gegoede witmense se huise, eers as hulp met kinders en later vir oumense en sterwendes. Sy vertel van die insig in die dood wat sy so by die baie sterwendes gekry het. Dan raak sy ook uiteindelik sterwensbegeleidster vir Abjater, 'n man wie se goue lag sy in haar jongdae bewonder het, iemand wat vir haar soos 'n "uitverkorene" gelyk het. So peins die verteller aan die einde van 'n lewe waarin sy, soos sy elders s "by die dood ingeboek" was: "Miskien het ek met die dood getrou, kom dit by my op . . . maar nou raak ek sat vir hom. Hy bly my pal besoek. Hy bring net woeligheid."
  
 
Published as ''[[Abjater wat so lag]]'' by [[Human & Rousseau]], Cape Town, in 1991.
 
Published as ''[[Abjater wat so lag]]'' by [[Human & Rousseau]], Cape Town, in 1991.

Revision as of 17:40, 24 March 2022

Abjater Wat So Lag is an award-winning Afrikaans novel by Wilma Stockenström.

Usually written Abjater wat so lag in Afrikaans

The original text

The publisher's summary of the novel is as follows:

'n Eenkantvrou en oujongnooi wat (op 'n plattelandse dorp in die eerste deel van die twintigste eeu) terugkyk op haar lewe - as 'n versorgster in gegoede witmense se huise, eers as hulp met kinders en later vir oumense en sterwendes. Sy vertel van die insig in die dood wat sy so by die baie sterwendes gekry het. Dan raak sy ook uiteindelik sterwensbegeleidster vir Abjater, 'n man wie se goue lag sy in haar jongdae bewonder het, iemand wat vir haar soos 'n "uitverkorene" gelyk het. So peins die verteller aan die einde van 'n lewe waarin sy, soos sy elders s "by die dood ingeboek" was: "Miskien het ek met die dood getrou, kom dit by my op . . . maar nou raak ek sat vir hom. Hy bly my pal besoek. Hy bring net woeligheid."

Published as Abjater wat so lag by Human & Rousseau, Cape Town, in 1991. The novel won the Hertzog Prize for Prose in 1992.

Translations and adaptations

Adapted for the stage in Flemish-Dutch mixed with Afrikaans by Tone Brulin.

Another adaptation for the stage was done by Juanita Swanepoel.

Performance history in South Africa

1995. Brulin's adaptation was presented by Die Koninklijke Nederlandse Schouwburg during the National Arts Festival, designed and directed by Tone Brulin.

2005: Juanita Swanepoel directed her adaptation at the KKNK, starring Elizabeth de Villiers.

Sources

National Arts Festival programme, 1995. 52.

Die Burger, 30 March 2005.

Go to ESAT Bibliography

Return to

Return to PLAYS I: Original SA plays

Return to PLAYS II: Foreign plays

Return to PLAYS III: Collections

Return to PLAYS IV: Pageants and public performances

Return to South African Festivals and Competitions

Return to The ESAT Entries

Return to Main Page