Difference between revisions of "Alt-Heidelberg"
Line 8: | Line 8: | ||
==Translations and adaptations== | ==Translations and adaptations== | ||
+ | |||
+ | ===Translations=== | ||
Translated into English as ''[[Old Heidelberg]]'' by Rudolf Bleichmann and first produced at St. James's Theatre on 19 March, 1903, playing till 17 July, before going to the Grand Theatre, Southampton for the 1903–1904 season. | Translated into English as ''[[Old Heidelberg]]'' by Rudolf Bleichmann and first produced at St. James's Theatre on 19 March, 1903, playing till 17 July, before going to the Grand Theatre, Southampton for the 1903–1904 season. | ||
− | + | Translated from the German into [[Afrikaans]] as ''[[Alt-Heidelberg]]'' by M.R. Heyns, published by De Bussy, 1932. | |
+ | |||
+ | ===Adaptations=== | ||
− | + | As Meyer-Förster's best-known work, ''[[Alt-Heidelberg]]''was often adapted for film, and was the source for Sigmund Romberg's popular operetta ''[[The Student Prince]]''. | |
== Performance history in South Africa == | == Performance history in South Africa == |
Revision as of 06:44, 14 November 2020
Alt-Heidelberg ("Old Heidelberg") is a German drama in five acts by Wilhelm Meyer-Förster (a.k.a. Samar Gregorow), (1862-1934)[1].
Contents
The original text
A play was based on Meyer-Förster's own 1898 novel Karl Heinrich, it tells the story of Prince Karl from Saxony who, while studying at the Heidelberg University, falls in love with Käthie, an innkeeper's daughter, but has to give her up when his father dies and he is called to return to his homeland and rule as King.
The play was first performed in 1901.
Translations and adaptations
Translations
Translated into English as Old Heidelberg by Rudolf Bleichmann and first produced at St. James's Theatre on 19 March, 1903, playing till 17 July, before going to the Grand Theatre, Southampton for the 1903–1904 season.
Translated from the German into Afrikaans as Alt-Heidelberg by M.R. Heyns, published by De Bussy, 1932.
Adaptations
As Meyer-Förster's best-known work, Alt-Heidelbergwas often adapted for film, and was the source for Sigmund Romberg's popular operetta The Student Prince.
Performance history in South Africa
1942: The Afrikaans version, also titled Alt-Heidelberg, was presented by the Vrouevereniging van Stellenbosch (Stellenbosch Women's Association) under the auspices of K.A.T., November 1942, in the Hofmeyr Hall
Sources
http://en.wikipedia.org/wiki/Wilhelm_Meyer-F%C3%B6rster
https://www.prints-online.com/old-heidelberg-rudolf-bleichmann-14255179.html
Go to ESAT Bibliography
Return to
Return to A in Plays II Foreign Plays
Return to South_African_Theatre/Plays
Return to The ESAT Entries