Difference between revisions of "De Zonnemaagd"
Line 1: | Line 1: | ||
− | ''[[]]'' ("") is a German play by by an anonymous author. | + | ''[[Die Sonnenjungfrau]]'' ("the sun maiden"), is a German play by by an anonymous author. |
==The original text== | ==The original text== | ||
+ | |||
+ | |||
+ | First produced and published in German in 1791. | ||
==Translations and adaptations== | ==Translations and adaptations== | ||
− | + | Kotzebue wrote [[Rolla]] as a sequel to this play. | |
− | + | Translated and adapted into [[Dutch]] as ''[[De Zonnemaagd]]'' ("the sun maiden"), a play in five acts, in 1792, by an unnamed translator. The [[Dutch]] text published in Ghent by Smit, 1796. | |
== Performance history in South Africa == | == Performance history in South Africa == |
Revision as of 06:15, 9 June 2020
Die Sonnenjungfrau ("the sun maiden"), is a German play by by an anonymous author.
Contents
The original text
First produced and published in German in 1791.
Translations and adaptations
Kotzebue wrote Rolla as a sequel to this play.
Translated and adapted into Dutch as De Zonnemaagd ("the sun maiden"), a play in five acts, in 1792, by an unnamed translator. The Dutch text published in Ghent by Smit, 1796.
Performance history in South Africa
1869: Produced in Dutch as De Zonnemaagd in the Hofsaal, Malmesbury, on 5 August, with De Korporaal en Het Dienstmeisje (Anon.).
Sources
Facsimile version of the 1796 Dutch translation, Google E-book[1]
D.C. Boonzaier, 1923. "My playgoing days – 30 years in the history of the Cape Town stage", in SA Review, 9 March and 24 August 1932. (Reprinted in Bosman 1980: pp. 374-439.)
F.C.L. Bosman. 1980. Drama en Toneel in Suid-Afrika, Deel II, 1856-1912. Pretoria: J.L. van Schaik: pp.445-6
Go to ESAT Bibliography
Return to
Return to PLAYS I: Original SA plays
Return to PLAYS II: Foreign plays
Return to PLAYS III: Collections
Return to PLAYS IV: Pageants and public performances
Return to South African Festivals and Competitions
Return to The ESAT Entries
Return to Main Page