Difference between revisions of "Ik Inviteer mijn Kolonel"
Line 19: | Line 19: | ||
== Sources == | == Sources == | ||
− | [[ | + | Facsimile version of the [[Dutch]] text of 1869, Google E-book[https://books.google.co.za/books?id=byhlAAAAcAAJ&printsec=frontcover&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false] |
[[F.C.L. Bosman]]. 1980. ''Drama en Toneel in Suid-Afrika, Deel II, 1856-1912''. Pretoria: [[J.L. van Schaik]]: pp.203-205 | [[F.C.L. Bosman]]. 1980. ''Drama en Toneel in Suid-Afrika, Deel II, 1856-1912''. Pretoria: [[J.L. van Schaik]]: pp.203-205 | ||
Line 41: | Line 41: | ||
Return to [[Main Page]] | Return to [[Main Page]] | ||
− | |||
− |
Revision as of 05:32, 19 April 2020
by Eugène-Marin Labiche and Marc Michel
Contents
The original text
Translations and adaptations
A Dutch adaptation by an unknown author was published by G. Theod. Bom, Amsterdam, 1869.
Performance history in South Africa
1895: A play referred to as Uitgaan was twice performed in Pretoria in this year, probably by the Rederijkerskamer Onze Taal. F.C.L. Bosman (1980: p. 484) suggests this may have been a version of Ik Inviteer mijn Kolonel.
Sources
Facsimile version of the Dutch text of 1869, Google E-book[1]
F.C.L. Bosman. 1980. Drama en Toneel in Suid-Afrika, Deel II, 1856-1912. Pretoria: J.L. van Schaik: pp.203-205
Go to ESAT Bibliography
Return to
Return to PLAYS I: Original SA plays
Return to PLAYS II: Foreign plays
Return to PLAYS III: Collections
Return to PLAYS IV: Pageants and public performances
Return to South African Festivals and Competitions
Return to The ESAT Entries
Return to Main Page