Difference between revisions of "Een Gevaarlijke Sujet"
Line 1: | Line 1: | ||
− | ''[[Een Gevaarlijke Sujet]]'' is the [[Dutch]] version of a one act play by Karl Görlitz (), | + | ''[[Een Gevaarlijke Sujet]]'' is the [[Dutch]] version of a German one act play by Karl Görlitz (), |
==The original text== | ==The original text== |
Revision as of 05:31, 15 March 2018
Een Gevaarlijke Sujet is the Dutch version of a German one act play by Karl Görlitz (),
Contents
The original text
The details of the original German play are not known.
Translations and adaptations
Translated into Dutch as Een Gevaarlijke Sujet ("a dangerous individual") by J.H.M. Franzen and published in Drieborg by Bakker, 1899.
Performance history in South Africa
1910: Performed in Dutch as as Een Gevaarlijke Sujet on 18 October by Aurora III in the ANV Saal, Cape Town, along with a performance of Bekroond (Bosch).
1910: Performed in Dutch as as Een Gevaarlijke Sujet on 8 November by Aurora III in the ANV Saal, Cape Town, along with a performance of Bekroond (Bosch) and De Assurantie (Melt J. Brink). Performances under the auspices of General Louis Botha and the Minister of Education, F.S. Malan.
Sources
Joris Baers (1888-1975): Algemeene Tooneelbibliotheek Een[1]
J.A. Worp. 1972. Geschiedenis van het Drama en van het Tooneel in Nederland. Deel 2, Digitale Bibliotheek voor de Nederlandse Letteren (DBNL)[2]
F.C.L. Bosman. 1980. Drama en Toneel in Suid-Afrika, Deel II, 1856-1912. Pretoria: J.L. van Schaik: pp. 477
Go to ESAT Bibliography
Return to
Return to PLAYS I: Original SA plays
Return to PLAYS II: Foreign plays
Return to PLAYS III: Collections
Return to PLAYS IV: Pageants and public performances
Return to South African Festivals and Competitions
Return to The ESAT Entries
Return to Main Page