Difference between revisions of "Een Gevaarlijke Sujet"

From ESAT
Jump to navigation Jump to search
Line 16: Line 16:
  
 
== Sources ==
 
== Sources ==
 +
 +
 +
[[J.A. Worp]]. 1972. ''Geschiedenis van het Drama en van het Tooneel in Nederland''. Deel 2, Digitale Bibliotheek voor de Nederlandse Letteren (DBNL)[http://www.dbnl.org/tekst/worp001gesc02_01/worp001gesc02_01_0028.php]
  
 
[[F.C.L. Bosman]]. 1980. ''Drama en Toneel in Suid-Afrika, Deel II, 1856-1912''. Pretoria: [[J.L. van Schaik]]: pp. 477
 
[[F.C.L. Bosman]]. 1980. ''Drama en Toneel in Suid-Afrika, Deel II, 1856-1912''. Pretoria: [[J.L. van Schaik]]: pp. 477

Revision as of 16:12, 14 March 2018

is a comedy in one act by K. Görlitz


The original text

Translations and adaptations

Translated into Dutch as Een Gevaarlijke Sujet ("a dangerous subject") by J.H.M. Franzen in 1899.

Performance history in South Africa

1910: Performed in Dutch as as Een Gevaarlijke Sujet on 18 October by Aurora III in the ANV Saal, Cape Town, along with a performance of Bekroond (Bosch).

Sources

J.A. Worp. 1972. Geschiedenis van het Drama en van het Tooneel in Nederland. Deel 2, Digitale Bibliotheek voor de Nederlandse Letteren (DBNL)[1]

F.C.L. Bosman. 1980. Drama en Toneel in Suid-Afrika, Deel II, 1856-1912. Pretoria: J.L. van Schaik: pp. 477

Go to ESAT Bibliography

Return to

Return to PLAYS I: Original SA plays

Return to PLAYS II: Foreign plays

Return to PLAYS III: Collections

Return to PLAYS IV: Pageants and public performances

Return to South African Festivals and Competitions

Return to The ESAT Entries

Return to Main Page