Difference between revisions of "Een Gevaarlijke Sujet"
Line 16: | Line 16: | ||
== Sources == | == Sources == | ||
+ | |||
+ | |||
+ | [[J.A. Worp]]. 1972. ''Geschiedenis van het Drama en van het Tooneel in Nederland''. Deel 2, Digitale Bibliotheek voor de Nederlandse Letteren (DBNL)[http://www.dbnl.org/tekst/worp001gesc02_01/worp001gesc02_01_0028.php] | ||
[[F.C.L. Bosman]]. 1980. ''Drama en Toneel in Suid-Afrika, Deel II, 1856-1912''. Pretoria: [[J.L. van Schaik]]: pp. 477 | [[F.C.L. Bosman]]. 1980. ''Drama en Toneel in Suid-Afrika, Deel II, 1856-1912''. Pretoria: [[J.L. van Schaik]]: pp. 477 |
Revision as of 16:12, 14 March 2018
is a comedy in one act by K. Görlitz
Contents
The original text
Translations and adaptations
Translated into Dutch as Een Gevaarlijke Sujet ("a dangerous subject") by J.H.M. Franzen in 1899.
Performance history in South Africa
1910: Performed in Dutch as as Een Gevaarlijke Sujet on 18 October by Aurora III in the ANV Saal, Cape Town, along with a performance of Bekroond (Bosch).
Sources
J.A. Worp. 1972. Geschiedenis van het Drama en van het Tooneel in Nederland. Deel 2, Digitale Bibliotheek voor de Nederlandse Letteren (DBNL)[1]
F.C.L. Bosman. 1980. Drama en Toneel in Suid-Afrika, Deel II, 1856-1912. Pretoria: J.L. van Schaik: pp. 477
Go to ESAT Bibliography
Return to
Return to PLAYS I: Original SA plays
Return to PLAYS II: Foreign plays
Return to PLAYS III: Collections
Return to PLAYS IV: Pageants and public performances
Return to South African Festivals and Competitions
Return to The ESAT Entries
Return to Main Page