Difference between revisions of "Der Indienfahrer"
Line 18: | Line 18: | ||
http://www.museumplantinmoretus.be/docs/stad/bedrijven/cultuur_sport_recreatie/cs_musea/erfgoedbibliotheek/overzichtslijst_tooneelbibliotheek.pdf | http://www.museumplantinmoretus.be/docs/stad/bedrijven/cultuur_sport_recreatie/cs_musea/erfgoedbibliotheek/overzichtslijst_tooneelbibliotheek.pdf | ||
+ | |||
+ | https://de.wikipedia.org/wiki/Christlieb_Georg_Heinrich_Arresto | ||
Facsimile version of the 1810 edition of the German text (Google E-Book)[http://books.google.de/books?id=ZSg7AAAAcAAJ&printsec=frontcover&hl=de&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false] | Facsimile version of the 1810 edition of the German text (Google E-Book)[http://books.google.de/books?id=ZSg7AAAAcAAJ&printsec=frontcover&hl=de&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false] |
Revision as of 05:59, 1 September 2016
Der Indienfahrer is a German play in four acts by Christlieb Georg Heinrich Arresto (1768-1817)[1]
Contents
The original text
Published in Hamburg by Campe in 1803.
Translations and adaptations
Translated into Dutch as De Oost-Indien-vaarer by Jan Willem Jacobus Steenbergen van Goor and published by H. Moolenijzer, Amsterdam in 1804.
Performance history in South Africa
1824: Performed in Dutch as De Oost-Indien Varer by Honi Soit qui Mal y Pense in the African Theatre, Cape Town on 18 September June, with De Verstrooiden (Von Kotzebue).
Sources
https://de.wikipedia.org/wiki/Christlieb_Georg_Heinrich_Arresto
Facsimile version of the 1810 edition of the German text (Google E-Book)[2]
F.C.L. Bosman, 1928:pp. 280,
Go to ESAT Bibliography
Return to
Return to PLAYS I: Original SA plays
Return to PLAYS II: Foreign plays
Return to PLAYS III: Collections
Return to PLAYS IV: Pageants and public performances
Return to South African Festivals and Competitions
Return to The ESAT Entries
Return to Main Page