Difference between revisions of "A Report to an Academy"
Line 14: | Line 14: | ||
===English versions=== | ===English versions=== | ||
− | Translated into English and adapted as a one-man show for the stage and directed for South Africa by [[Mario Schiess]] with [[Marius Weyers]] in 1980 . The production became a massive hit, financially and economically and critically, being performed around the country and abroad for the following number of years. He won a number of awards for the role, including the [[Fleur du Cap Theatre Awards|Fleur du Cap Award]] in 1980. | + | Translated into English and adapted as a one-man show for the stage and directed for South Africa by [[Mario Schiess]] with [[Marius Weyers]] in 1980 . The production became a massive hit, financially and economically and critically, being performed around the country and abroad for the following number of years. He won a number of awards for the role, including the [[Fleur du Cap Theatre Awards|Fleur du Cap Award]] in 1980. In 1987 Weyers performed the adaptation to rave reviews in Los Angeles, where critics noted the parallels with apartheid race science.[] |
In 2003*? [[Abduragman Adams]] did another version of the Schiess text at the [[Grahamstown Festival]]. | In 2003*? [[Abduragman Adams]] did another version of the Schiess text at the [[Grahamstown Festival]]. |
Revision as of 10:31, 26 July 2016
A Report to an Academy is the English version a staged version of
Contents
The original text
Ein Bericht für eine Akademie is a short story by Franz Kafka, written in German and published in 1917. In the story, an ape named Red Peter, who has been raised as a human, reports on his process of transformation, and his experiences and longings, to the Academy of Sciences.
It has been adapted for the stage a number of times in many parts of the world.
Translated into English and adapted for the stage by Mario Schiess for South African production in 1980.
Performance history in South Africa
English versions
Translated into English and adapted as a one-man show for the stage and directed for South Africa by Mario Schiess with Marius Weyers in 1980 . The production became a massive hit, financially and economically and critically, being performed around the country and abroad for the following number of years. He won a number of awards for the role, including the Fleur du Cap Award in 1980. In 1987 Weyers performed the adaptation to rave reviews in Los Angeles, where critics noted the parallels with apartheid race science.[]
In 2003*? Abduragman Adams did another version of the Schiess text at the Grahamstown Festival.
Karoly Pinter directed the play starring Sello Maake ka Ncube in 2009.
Versions in other South African languages
An Afrikaans translation by Arnold Blumer, called Na-aap (literally "after-ape" in Afrikaans, which means "to imitate"). First performed at the aardklop festival in Porchefstroom in 2013, as a Clover Aardklop production, directed by Jaco Bouwer, with De Klerk Oelofse.
Sources
http://en.wikipedia.org/wiki/A_Report_to_an_Academy
Aardklop Programme 2013
Go to South African Theatre/Bibliography
Return to
Return to R in Plays II Foreign Plays
Return to South_African_Theatre/Plays
Return to The ESAT Entries
Return to Main Page