Difference between revisions of "De Gebroeders"
Line 3: | Line 3: | ||
The origin of the play is not certain, though [[F.C.L. Bosman]] (1928: p. 133) suggests this is either a translation of a play by Von Kotzebue, (unnamed - possibly ''[[Bruderzwist, oder, Die Versöhnung]]'', which had also been translated as ''[[De Broeders]]''), a translation of ''[[The Brothers]]'', a tragedy by Edward Young (1753). | The origin of the play is not certain, though [[F.C.L. Bosman]] (1928: p. 133) suggests this is either a translation of a play by Von Kotzebue, (unnamed - possibly ''[[Bruderzwist, oder, Die Versöhnung]]'', which had also been translated as ''[[De Broeders]]''), a translation of ''[[The Brothers]]'', a tragedy by Edward Young (1753). | ||
− | Other likely possibilities would be | + | Other likely possibilities would be Shirley's comedy, ''[[The Brothers]]'' (1763) or Cumberland's comedy ''[[The Brothers]]'' (1769). |
'''See also ''[[The Brothers]]''''' | '''See also ''[[The Brothers]]''''' |
Revision as of 07:12, 21 May 2016
De Gebroeders ("The brothers") is a play performed in Dutch in Cape Town by Tot Nut en Vermaak on 15 August, 1818.
The origin of the play is not certain, though F.C.L. Bosman (1928: p. 133) suggests this is either a translation of a play by Von Kotzebue, (unnamed - possibly Bruderzwist, oder, Die Versöhnung, which had also been translated as De Broeders), a translation of The Brothers, a tragedy by Edward Young (1753).
Other likely possibilities would be Shirley's comedy, The Brothers (1763) or Cumberland's comedy The Brothers (1769).
See also The Brothers
Sources
F.C.L. Bosman, 1928: p.133, 252.
Go to ESAT Bibliography
Return to
Return to PLAYS I: Original SA plays
Return to PLAYS II: Foreign plays
Return to PLAYS III: Collections
Return to PLAYS IV: Pageants and public performances
Return to South African Festivals and Competitions
Return to The ESAT Entries
Return to Main Page