Difference between revisions of "The Judge"

From ESAT
Jump to navigation Jump to search
Line 25: Line 25:
  
 
http://0-literature.proquest.com.fama.us.es/searchFulltext.do?id=R03494075&divLevel=0&area=abell&forward=critref_ft
 
http://0-literature.proquest.com.fama.us.es/searchFulltext.do?id=R03494075&divLevel=0&area=abell&forward=critref_ft
 +
 +
http://bufvc.ac.uk/screenplays/index.php/prog/660
  
 
[[Rinie Stead]], 1985b
 
[[Rinie Stead]], 1985b

Revision as of 21:38, 22 April 2016

The Judge is the title of an English translation of Søskende ("siblings"), a play by Danish author and playwright H.C. Branner (1903–66)[1].

The original text

Written in Danish as Søskende ("Siblings") in 1952

Translations and adaptations

Translated into English as The Judge in 1953, possibly by A.I. Roughton.

In 1958 a BBC Television production was done of The Judge, using an English version of Søskende ["Siblings"] by Hans Christian Branner, definitely translated by I.A. Roughton.

Performance history in South Africa

1961: Produced as The Judge by the National Theatre Organisation.




Sources

http://www.encyclopedia.com/doc/1E1-Branner.html

http://0-literature.proquest.com.fama.us.es/searchFulltext.do?id=R03494075&divLevel=0&area=abell&forward=critref_ft

http://bufvc.ac.uk/screenplays/index.php/prog/660

Rinie Stead, 1985b

Go to ESAT Bibliography

Return to

Return to PLAYS I: Original SA plays

Return to PLAYS II: Foreign plays

Return to PLAYS III: Collections

Return to PLAYS IV: Pageants and public performances

Return to South African Festivals and Competitions

Return to The ESAT Entries

Return to Main Page