Difference between revisions of "Le Petit Matelot, ou Le Mariage Impromptu"

From ESAT
Jump to navigation Jump to search
Line 10: Line 10:
 
1808: First performed in Cape Town by the [[French Theatrical Company]] on 8 October, 1808.  It appears to have taken place in their own theatre.  
 
1808: First performed in Cape Town by the [[French Theatrical Company]] on 8 October, 1808.  It appears to have taken place in their own theatre.  
  
1809: On 4 February 1809 another performance was undertaken by the French company, this time in the [[African Theatre]] , and possibly with the participation of [[C.E. Boniface]], as an afterpiece to ''[[Bruderzwist, oder, Die Versöhnung|Les Deux Frères, ou La Réconciliation]]'' (Von Kotzebue) (The text used was most probably the  1799 translation by Weiss, Jauffret and Patrat.)
+
1809: On 4 February 1809 another performance was undertaken by the [[French Theatrical Company]] , this time in the [[African Theatre]] , and possibly with the participation of [[C.E. Boniface]], as an afterpiece to ''[[Bruderzwist, oder, Die Versöhnung|Les Deux Frères, ou La Réconciliation]]'' (Von Kotzebue) (The text used was most probably the  1799 translation by Weiss, Jauffret and Patrat.)
  
 
== Sources ==
 
== Sources ==

Revision as of 07:02, 24 March 2016

Le Petit Matelot, ou Le Mariage Impromptu ("The small sailor, or the impromptu marriage") is an opéra-comique[1] in one act by Pigault Lebrun (Charles Antoine Guillaume Pigault Lebrun, 1753-1835)[2], with music by Pierre Gaveaux (1761-1825)[3]


The original text

First performed at the Théâtre de la rue Faydeau, and published in Paris by Huet and the Frères Gaveaux in 1796.

Performance history in South Africa

1808: First performed in Cape Town by the French Theatrical Company on 8 October, 1808. It appears to have taken place in their own theatre.

1809: On 4 February 1809 another performance was undertaken by the French Theatrical Company , this time in the African Theatre , and possibly with the participation of C.E. Boniface, as an afterpiece to Les Deux Frères, ou La Réconciliation (Von Kotzebue) (The text used was most probably the 1799 translation by Weiss, Jauffret and Patrat.)

Sources

Facsimile version of the Huet edition of 1796, Google E-Book[4]

F.C.L. Bosman, 1928[5]: pp. 93,125,

Go to the ESAT Bibliography

Return to

Return to PLAYS I: Original SA plays

Return to PLAYS II: Foreign plays

Return to PLAYS III: Collections

Return to PLAYS IV: Pageants and public performances

Return to South African Festivals and Competitions

Return to The ESAT Entries

Return to Main Page