Difference between revisions of "Gustavus, of De Zweedsche Mijnwerkers"

From ESAT
Jump to navigation Jump to search
Line 1: Line 1:
("Gustavus, or the Swedish miners") Subtitled: "Geschiedkundig tooneelspel in 5 bedrijven" (i.e. "an historic play in five acts"), this is a [[Dutch]] translation of the French play  ''[[Gustave en Dalécarlie, ou Les Mineurs Suédois]]'' (1803) by Jean Henri Ferdinand Lamartélière.  
+
("Gustavus, or the Swedish miners") Subtitled: "Geschiedkundig tooneelspel in 5 bedrijven" (i.e. "an historic play in five acts")is a [[Dutch]] translation of the French play  ''[[Gustave en Dalécarlie, ou Les Mineurs Suédois]]'' (1803) by Jean Henri Ferdinand Lamartélière.  
  
==Original French text ==
+
'''See ''[[Gustave en Dalécarlie, ou Les Mineurs Suédois]]'''''
 
 
Full title: "''[[Gustave en Dalécarlie, ou les mineurs suédois]]'': anecdote historique en cinq actes, en prose". A French play by Jean Henri Ferdinand Lamartelière, produced in Paris, and  published there Chez Barba in 1803.
 
 
 
 
 
== Tranlsations and adaptations ==
 
 
 
 
 
Translated into [[Dutch]] as ''[[Gustavus, of De Zweedsche Mijnwerkers]]'' and published by Hendrik van Kesteren, Amsterdam in 1804.
 
 
 
 
 
== Performance history in South Africa ==
 
 
 
 
 
1819: A copy of text of the [[Dutch]] version requested by the Cape Town [[Amateur|amateur]] company [[Men Doet Wat Men Kan]]. No record of an actual production in this year though.
 
 
 
1847: Produced on 7 September in Cape Town by the joint company [[Tot Nut en Vermaak en Door Yver Vruchtbaar]] with the comedy ''[[De Dubbelde Vader]]'' (Romanus/Hagemann, translated into [[Dutch]] by Dinsen Jr.) ([[F.C.L. Bosman]], 1928, has the spelling of "Mijnwerkers" in [[Afrikaans]] format, as "Mynwerkers".)
 
 
 
== Sources ==
 
 
 
http://www.worldcat.org/title/gustave-en-dalecarlie-ou-les-mineurs-suedois-anecdote-historique-en-cinq-actes-en-prose/oclc/422221291
 
 
 
Facsimile version of the 1803 French original text, ''Livres du Patrimoine''[http://www.patrimoine.edilivre.com/gustave-en-dalecarlie-ou-les-mineurs-suedois-anecdote-historique-en-5-actes-en-prose-par-h-j-f-lamarteliere-lamarteliere-jean-henri-ferdinand-1761-1830-ark-12148-bpt6k74845j.html]
 
 
 
J.A. Worp, ''Geschiedenis van het drama en van het tooneel in Nederland''. Deel 2. Wolters, Groningen 1907[http://www.dbnl.org/tekst/worp001gesc02_01/worp001gesc02_01_0028.php]
 
 
 
[[F.C.L. Bosman]], 1928. pp 135, 451
 
 
 
Go to [[ESAT Bibliography]]
 
  
 
== Return to ==
 
== Return to ==

Revision as of 07:29, 29 June 2015

("Gustavus, or the Swedish miners") Subtitled: "Geschiedkundig tooneelspel in 5 bedrijven" (i.e. "an historic play in five acts")is a Dutch translation of the French play Gustave en Dalécarlie, ou Les Mineurs Suédois (1803) by Jean Henri Ferdinand Lamartélière.

See Gustave en Dalécarlie, ou Les Mineurs Suédois

Return to

Return to PLAYS I: Original SA plays

Return to PLAYS II: Foreign plays

Return to PLAYS III: Collections

Return to PLAYS IV: Pageants and public performances

Return to South African Festivals and Competitions

Return to The ESAT Entries

Return to Main Page