Difference between revisions of "A Tale of Mystery"
Line 1: | Line 1: | ||
An (unacknowledged) English translation by Thomas Holcroft (1745-1809) of ''[[Coelina, ou l'Enfant du Mystère]]'' by René Charles Guilbert de Pixérécourt (1773-1844) | An (unacknowledged) English translation by Thomas Holcroft (1745-1809) of ''[[Coelina, ou l'Enfant du Mystère]]'' by René Charles Guilbert de Pixérécourt (1773-1844) | ||
− | ''' | + | Translated into English (without acknowledgement) by Thomas Holcroft (1745-1809) as ''[[A Tale of Mystery]]'' (or originally:and was first performed at the Theatre Royal, Covent Garden on 13 November 1802, published the same year in London by R. Phillips. It was first play to bill itself as a [[Melodrama]] on the English stage ("A Tale of Mystery, a melo-drame") |
+ | |||
+ | '''For South African performances, see ''[[Coelina, ou l'Enfant du Mystère]]''''' | ||
== Return to == | == Return to == |
Revision as of 05:29, 21 May 2015
An (unacknowledged) English translation by Thomas Holcroft (1745-1809) of Coelina, ou l'Enfant du Mystère by René Charles Guilbert de Pixérécourt (1773-1844)
Translated into English (without acknowledgement) by Thomas Holcroft (1745-1809) as A Tale of Mystery (or originally:and was first performed at the Theatre Royal, Covent Garden on 13 November 1802, published the same year in London by R. Phillips. It was first play to bill itself as a Melodrama on the English stage ("A Tale of Mystery, a melo-drame")
For South African performances, see Coelina, ou l'Enfant du Mystère
Return to
Return to PLAYS I: Original SA plays
Return to PLAYS II: Foreign plays
Return to PLAYS III: Collections
Return to PLAYS IV: Pageants and public performances
Return to South African Festivals and Competitions
Return to The ESAT Entries
Return to Main Page