Difference between revisions of "Der Opfer-Tod"

From ESAT
Jump to navigation Jump to search
Line 16: Line 16:
  
 
== Sources ==
 
== Sources ==
 
 
  
 
http://de.wikipedia.org/wiki/Der_Opfer-Tod
 
http://de.wikipedia.org/wiki/Der_Opfer-Tod
Line 25: Line 23:
 
https://play.google.com/store/books/details/August_Friedrich_Ferdinand_von_Kotzebue_Robert_Max?id=Sm4UAAAAQAAJ
 
https://play.google.com/store/books/details/August_Friedrich_Ferdinand_von_Kotzebue_Robert_Max?id=Sm4UAAAAQAAJ
  
 +
[[F.C.L. Bosman]], 1928: pp. 322,
  
 
Go to [[ESAT Bibliography]]
 
Go to [[ESAT Bibliography]]

Revision as of 16:11, 7 March 2015

A German play in three acts by August von Kotzebue.

The original text

It was first performed in 1796 in Berlin, and published in 1798. Von Kotzebue apparently considered it his best and most interesting play[1]

Translations and adaptations

By 1805 the play had already been translated into 6 languages, including English and Dutch.

Translated into Dutch by a number of authors in the years, amongst others by Jan Steven Van Esveldt-Holtrop. Published under the title Robert Maxwell, of De Offerdood in 1798 by both J.C. Leeuwestyn and J.Doll.


Performance history in South Africa

1824: Performed in Dutch as Robert Maxwell, of De Offerdood on 24 May by the company Vlyt en Kunst in the Liefhebbery Toneel - Amateur Theatre in Cape Town, with De Wonderdoctor (Molière), with De Gekwetste Reputatie, of Het Komedielootjie (Boniface) as interlude.

Sources

http://de.wikipedia.org/wiki/Der_Opfer-Tod

Facsimile of the Dutch translation (Google E-Book)[2]

https://play.google.com/store/books/details/August_Friedrich_Ferdinand_von_Kotzebue_Robert_Max?id=Sm4UAAAAQAAJ

F.C.L. Bosman, 1928: pp. 322,

Go to ESAT Bibliography

Return to

Return to PLAYS I: Original SA plays

Return to PLAYS II: Foreign plays

Return to PLAYS III: Collections

Return to PLAYS IV: Pageants and public performances

Return to South African Festivals and Competitions

Return to The ESAT Entries

Return to Main Page