Difference between revisions of "Die Zerstreuten"
Line 13: | Line 13: | ||
== Performance history in South Africa == | == Performance history in South Africa == | ||
+ | |||
+ | 1824: Performed in [[Dutch]] as ''[[De Verstrooiden]]'' by [[Honi Soit Qui Mal Y Pense]] in the [[African Theatre]], Cape Town on 18 September June, with ''[[De Oost-Indien Varer]]'' (Arresto). | ||
1829: Performed by an local amateur group (possibly using the motto [[Door Yver Vruchtbaar]]) in Stellenbosch on 25 April with the title wrongly given as ''[[De Verstrooying]]'', though internal evidence (e.g. the names of the characters) indicates that it was indeed ''[[De Verstrooiden]]'', the [[Dutch]] version of Von Kotzebue's play. According to Bosman (1928: p.254) this was possibly one of the first signs of theatrical activity in Stellenbosch. | 1829: Performed by an local amateur group (possibly using the motto [[Door Yver Vruchtbaar]]) in Stellenbosch on 25 April with the title wrongly given as ''[[De Verstrooying]]'', though internal evidence (e.g. the names of the characters) indicates that it was indeed ''[[De Verstrooiden]]'', the [[Dutch]] version of Von Kotzebue's play. According to Bosman (1928: p.254) this was possibly one of the first signs of theatrical activity in Stellenbosch. |
Revision as of 06:13, 4 March 2015
A German one act comedy by August von Kotzebue.
Contents
The original text
Written in 1809, published in Neueste deutsche Schaubühne by Bolling, 1810
Translations and adaptations
Translated into Dutch and published as De Verstrooiden by J.S. van Esveldt-Holtrop in 1809. Sometimes appears with the subtitle "of het door verstrooidheid bewerkt huwelijk".
Performance history in South Africa
1824: Performed in Dutch as De Verstrooiden by Honi Soit Qui Mal Y Pense in the African Theatre, Cape Town on 18 September June, with De Oost-Indien Varer (Arresto).
1829: Performed by an local amateur group (possibly using the motto Door Yver Vruchtbaar) in Stellenbosch on 25 April with the title wrongly given as De Verstrooying, though internal evidence (e.g. the names of the characters) indicates that it was indeed De Verstrooiden, the Dutch version of Von Kotzebue's play. According to Bosman (1928: p.254) this was possibly one of the first signs of theatrical activity in Stellenbosch.
Sources
Facsimile of the 1820 German text, in the Neueste deutsche Schaubühne(Google E-Book)[1]
Facsimile of the Dutch translation (Google E-Book)[ http://books.google.co.za/books?id=Rl1SAAAAcAAJ&source=gbs_navlinks_s]
Gerd Aage Gillhoff 2013. The Royal Dutch Theatre at the Hague 1804–1876 (Springer)[2]
F.C.L. Bosman, 1928: p. 254.
Go to ESAT Bibliography
Return to
Return to PLAYS I: Original SA plays
Return to PLAYS II: Foreign plays
Return to PLAYS III: Collections
Return to PLAYS IV: Pageants and public performances
Return to South African Festivals and Competitions
Return to The ESAT Entries
Return to Main Page