Difference between revisions of "Mooi Annie"
Jump to navigation
Jump to search
Line 1: | Line 1: | ||
A dramatization of the novel ''[[Mooi Annie, of De Schipbreukelinge]]'', written by D'Arbez (J.F. van Oordt) in 1898. Subtitled "Een historisch Kaapsch verhaal uit de 18de eeuw" and published by Jacques Dusseau, Amsterdam / Kaapstad, z.j. in 1898. Originally written in [[Dutch]], it was translated into [[Afrikaans]] in 1926 by [[P.C. Schoonees]]. | A dramatization of the novel ''[[Mooi Annie, of De Schipbreukelinge]]'', written by D'Arbez (J.F. van Oordt) in 1898. Subtitled "Een historisch Kaapsch verhaal uit de 18de eeuw" and published by Jacques Dusseau, Amsterdam / Kaapstad, z.j. in 1898. Originally written in [[Dutch]], it was translated into [[Afrikaans]] in 1926 by [[P.C. Schoonees]]. | ||
− | Dramatised by [[Leon Maré]] (1889–1983) as ''[[Mooi Annie]]'' | + | Dramatised by [[Leon Maré]] (1889–1983) as ''[[Mooi Annie]]'', published by H.A.U.M., Cape Town and J.H. de Bussy, Pretoria, in 1929. |
http://www.oulitnet.co.za/akademies_geestes/pdf/LA_7_2_steyn.pdf | http://www.oulitnet.co.za/akademies_geestes/pdf/LA_7_2_steyn.pdf |
Latest revision as of 14:45, 10 August 2016
A dramatization of the novel Mooi Annie, of De Schipbreukelinge, written by D'Arbez (J.F. van Oordt) in 1898. Subtitled "Een historisch Kaapsch verhaal uit de 18de eeuw" and published by Jacques Dusseau, Amsterdam / Kaapstad, z.j. in 1898. Originally written in Dutch, it was translated into Afrikaans in 1926 by P.C. Schoonees.
Dramatised by Leon Maré (1889–1983) as Mooi Annie, published by H.A.U.M., Cape Town and J.H. de Bussy, Pretoria, in 1929.
http://www.oulitnet.co.za/akademies_geestes/pdf/LA_7_2_steyn.pdf