Difference between revisions of "Das Lustspiel am Fenster"

From ESAT
Jump to navigation Jump to search
Line 1: Line 1:
A German farce  in one act by August Friedrich Ferdinand von Kotzebue, original title: [[Das Lustspiel am Fenster]]
+
A German farce  in one act by August Friedrich Ferdinand von Kotzebue
  
  
 
== The original text ==
 
== The original text ==
  
(1807)
+
Published in 1807.
  
 
==Translations and adaptations==
 
==Translations and adaptations==
  
 
+
Translated into [[Dutch]] as ''[[De intrigue aan het venster]], "kluchtspel in één bedrijf" by Jan Steven van Esveldt Holtrop. Published in Amsterdam, 1807.  
Translated into Dutch as ''De intrigue aan het venster : kluchtspel in één bedrijf'' by Jan Steven van Esveldt Holtrop. Published in Amsterdam, 1807.  
 
  
 
== Performance history in South Africa ==
 
== Performance history in South Africa ==

Revision as of 06:59, 12 September 2014

A German farce in one act by August Friedrich Ferdinand von Kotzebue.


The original text

Published in 1807.

Translations and adaptations

Translated into Dutch as De intrigue aan het venster, "kluchtspel in één bedrijf" by Jan Steven van Esveldt Holtrop. Published in Amsterdam, 1807.

Performance history in South Africa

It was the source of Limançon de Dichter, Charles Etienne Boniface's satire on Joseph Suasso de Lima.


Sources

http://www.worldcat.org/title/intrigue-aan-het-venster-kluchtspel-in-een-bedrijf/oclc/63803740

http://www.dbnl.org/tekst/worp001gesc02_01/worp001gesc02_01_0028.php

F.C.L. Bosman, 1928: p. 293

Go to ESAT Bibliography

Return to

Return to PLAYS I: Original SA plays

Return to PLAYS II: Foreign plays

Return to PLAYS III: Collections

Return to PLAYS IV: Pageants and public performances

Return to South African Festivals and Competitions

Return to The ESAT Entries

Return to Main Page