Difference between revisions of "Pizarro"

From ESAT
Jump to navigation Jump to search
Line 1: Line 1:
An English translation of ''[[Die Spanier in Peru oder Rollas Tod]]'' (1796), a tragedy, in five acts by Augustus von Kotzebue
+
An English translation of ''[[Die Spanier in Peru oder Rollas Tod]]'' (1796), a tragedy, in five acts by Augustus von Kotzebue.
  
There are a variety of titles for the various English translations, e.g.  ''[[The spaniards in Peru; or, The death of Rolla]]'' (by Anne Plumtre, performed and published  1799), [[Pizarro in Peru, or, The death of Rolla]] (by William Dunlap, published 1800),  or in later editions as ''[[Pizarro,  or The Death of Rolla]]''. . Also known simply as ''[[Pizarro]]''.  
+
There are a number of translations of the play, two appearing in the 1790s, alongside an adaptation by Sheridan. The titles also vary considerably, according to the translator. E.g.  ''[[The spaniards in Peru; or, The death of Rolla]]'' (by Anne Plumtre, performed and published  1799?*), [[Pizarro in Peru, or, The death of Rolla]] (by William Dunlap, published 1800),  or in later editions as ''[[Pizarro,  or The Death of Rolla]]''. Also known simply as ''[[Pizarro]]'', after Sheridan's 1799 version.
 +
 
 +
The most famous English version the hugely successful adaptation as a melodrama by Richard Brinsley Sheridan, performed and published under the title [[Pizarro]] in 1799.  
  
The most famous English version though is a hugely successful melodrama by by Richard Brinsley Sheridan under the title Pizarro
 
  
The English translation by Anne Plumtre, was apparently the first to be performed (at the Theatre Royal Drury-Lane, under the title of ''[[Pizarro]]'', in 1799?*).
 
  
  
Line 12: Line 12:
 
''John Philip Kemble promptbooks'', Volume 1
 
''John Philip Kemble promptbooks'', Volume 1
 
The Folger facsimiles[http://books.google.co.za/books?id=ugnCFQ5DQMsC&pg=RA4-PR1&lpg=RA4-PR1&dq=Sheridan+Die+Spanier+in+Peru+oder+Rollas+Tod.&source=bl&ots=TYbGzx1qF5&sig=_ZHfL-VgrAy__-vefGE5KsMMkQk&hl=en&sa=X&ei=SbnQU66CG-iN7AbCoYGwCQ&ved=0CBsQ6AEwAA#v=onepage&q=Sheridan%20Die%20Spanier%20in%20Peru%20oder%20Rollas%20Tod.&f=false]
 
The Folger facsimiles[http://books.google.co.za/books?id=ugnCFQ5DQMsC&pg=RA4-PR1&lpg=RA4-PR1&dq=Sheridan+Die+Spanier+in+Peru+oder+Rollas+Tod.&source=bl&ots=TYbGzx1qF5&sig=_ZHfL-VgrAy__-vefGE5KsMMkQk&hl=en&sa=X&ei=SbnQU66CG-iN7AbCoYGwCQ&ved=0CBsQ6AEwAA#v=onepage&q=Sheridan%20Die%20Spanier%20in%20Peru%20oder%20Rollas%20Tod.&f=false]
 +
 +
Text of ''Pizarro'' by Sheridan, Google Books[http://books.google.co.za/books?id=_HhbAAAAQAAJ&printsec=frontcover&dq=Sheridan+Pizarro&hl=en&sa=X&ei=7rrQU8_YMsqe7Abd94DYDQ&ved=0CBwQ6AEwAA#v=onepage&q=Sheridan%20Pizarro&f=false]

Revision as of 10:01, 24 July 2014

An English translation of Die Spanier in Peru oder Rollas Tod (1796), a tragedy, in five acts by Augustus von Kotzebue.

There are a number of translations of the play, two appearing in the 1790s, alongside an adaptation by Sheridan. The titles also vary considerably, according to the translator. E.g. The spaniards in Peru; or, The death of Rolla (by Anne Plumtre, performed and published 1799?*), Pizarro in Peru, or, The death of Rolla (by William Dunlap, published 1800), or in later editions as Pizarro, or The Death of Rolla. Also known simply as Pizarro, after Sheridan's 1799 version.

The most famous English version the hugely successful adaptation as a melodrama by Richard Brinsley Sheridan, performed and published under the title Pizarro in 1799.



https://archive.org/details/pizarrospaniards00kotziala

John Philip Kemble promptbooks, Volume 1 The Folger facsimiles[1]

Text of Pizarro by Sheridan, Google Books[2]