Difference between revisions of "Bruderzwist, oder, Die Versöhnung"

From ESAT
Jump to navigation Jump to search
Line 12: Line 12:
  
 
== Performance history in South Africa ==
 
== Performance history in South Africa ==
 
1829: Performed by [[Tot Nut en Vermaak]] in the [[African Theatre]] Cape Town on 18 October 1828, with ''[['t Zal laat Worden]]'' (Meijer).
 
 
  
  
 +
1829: Performed in [[Dutch]] by [[Tot Nut en Vermaak]] in the [[African Theatre]] Cape Town on 18 October 1828, with ''[['t Zal laat Worden]]'' (Meijer).
  
 
== Sources ==
 
== Sources ==

Revision as of 07:48, 24 June 2014

A German play in five acts ("Ein Schauspiel in Funf Akten") by August von Kotzebue (1761 – 1819).

The original text

First produced in German at the Nationaltheater, Mannheim on 28 March, 1797 and published in 1798.


Translations and adaptations

Translated into Dutch by an anonymous translator as De verzoening of de Broedertwist and published by Jan Dóll, Amsterdam, 1798. Followed by two other Dutch translations, one by W.A. Iffland, 1799 and one by Dirk Onderwater, published in Den Haag at the same time. All with the same title.


Performance history in South Africa

1829: Performed in Dutch by Tot Nut en Vermaak in the African Theatre Cape Town on 18 October 1828, with 't Zal laat Worden (Meijer).

Sources

http://en.wikipedia.org/wiki/August_von_Kotzebue\

"August von Kotzebue" in Stanley Hochman (1984) McGraw-Hill Encyclopedia of World Drama: An International Reference Work in 5 Volumes, Volume 1:p. 181[1]

F.C.L. Bosman, 1928:pp.242

Go to ESAT Bibliography

Return to

Return to B in Plays II Foreign Plays

Return to South_African_Theatre/Plays

Return to South_African_Festivals Festivals and Competitions

Return to The ESAT Entries

Return to Main Page