Difference between revisions of "Montserrat"
Jump to navigation
Jump to search
Line 1: | Line 1: | ||
− | ''Montserrat'' by Emmanuel Roblès. Translated into Afrikaans by [[Bartho Smit]] and published in the series ''Bartho Smit-vertalings'' by HAUM-Literêr in 1984 with ''Becket, of Die Eer van God'' by Anouilh and ''Die Burgemeester'' by | + | ''Montserrat'' by Emmanuel Roblès. Translated into Afrikaans by [[Bartho Smit]] and published in the series ''Bartho Smit-vertalings'' by HAUM-Literêr in 1984 with ''Becket, of Die Eer van God'' by Anouilh and ''Die Burgemeester'' by Hofmann in in the same volume. |
== Sources == | == Sources == |
Revision as of 11:34, 24 January 2014
Montserrat by Emmanuel Roblès. Translated into Afrikaans by Bartho Smit and published in the series Bartho Smit-vertalings by HAUM-Literêr in 1984 with Becket, of Die Eer van God by Anouilh and Die Burgemeester by Hofmann in in the same volume.
Sources
PACT report 1963/64
Return to M in Plays 1 Original SA Plays
Return to M in Plays 2 Foreign Plays
Return to South_African_Theatre/Plays
Return to Main Page