Difference between revisions of "Meester Vink, of De Vermiste Diamant"

From ESAT
Jump to navigation Jump to search
Line 14: Line 14:
 
== Return to ==
 
== Return to ==
  
Return to [[ESAT Plays 1 B|B]] in Plays I Original SA Plays
+
Return to [[ESAT Plays 2 M|M]] in Plays II Foreign Plays
 
 
Return to [[ESAT Plays 2 B|B]] in Plays II Foreign Plays
 
 
 
Return to [[ESAT Plays 3 B|B]] in Plays III  Collections
 
 
 
Return to [[ESAT Festivals  B|B]] in Plays  IV: Festivals and Pageants
 
 
 
  
 
Return to [[South_African_Theatre/Plays]]
 
Return to [[South_African_Theatre/Plays]]

Revision as of 06:00, 2 August 2013

A Dutch translation of the French comedy in 2 acts by Désaugiers and Gentil, originally entitled Vierrot ou le diamant perdu.

The Dutch text, translated from the French by C.A Van Ray, presented in South Africa by Tot Nut en Vermaak in the African Theatre on 2 August, 1834, as an afterpiece to the tragedy Frederik de Groote te Spandau, of Het Lasterschrift (Dorvo)and accompanied by a ballet by C.E Boniface as interlude.

Sources

Bosman, 1928: p 147;

"Théatre de Désaugiers" in the Internet Archive[1]


Go to South African Theatre/Bibliography

Return to

Return to M in Plays II Foreign Plays

Return to South_African_Theatre/Plays

Return to The ESAT Entries

Return to Main Page