Difference between revisions of "Houseboy"
| Line 9: | Line 9: | ||
The plays discussed are both based on ''[[Une vie de boy]]'', a French novel in the form of a diary written by [[Ferdinand Oyono]] (1929-), first published in 1956 by René Julliard and translated into English in as ''[[Houseboy]]'' by John Reed in 1966 for Heinemann's African Writers Series 29. | The plays discussed are both based on ''[[Une vie de boy]]'', a French novel in the form of a diary written by [[Ferdinand Oyono]] (1929-), first published in 1956 by René Julliard and translated into English in as ''[[Houseboy]]'' by John Reed in 1966 for Heinemann's African Writers Series 29. | ||
| − | ==Stage adaptations== | + | ==Stage adaptations== |
| − | + | There have been two English stage adaptations of the novel | |
| − | + | ===''[[Houseboy]]'' by [[Michael Etherton]]== | |
| + | The Reed translation of the novel was first dramatised as a one act play by [[Michael Etherton]], who taught drama at the University of Zambia in the 1960s, for performance by his students. The text was published in ''Five African Plays'', edited by [[Cosmo Pieterse]]. (African writers series, 114, London: Heinemann.) This later also led to an Arabic version of the play.[] | ||
| + | |||
| + | === ''[[Houseboy]]'' by [[William Kentridge]] === | ||
| + | |||
| + | ==Sources== | ||
https://www.nytimes.com/2022/11/15/theater/houseboy-kentridge-lace-phala.html#:~:text=The%20work%2C%20based%20on%20the,about%20colonialism%2C%20race%20and%20representation. | https://www.nytimes.com/2022/11/15/theater/houseboy-kentridge-lace-phala.html#:~:text=The%20work%2C%20based%20on%20the,about%20colonialism%2C%20race%20and%20representation. | ||
| Line 23: | Line 28: | ||
SATJ 10/1 | SATJ 10/1 | ||
| + | |||
| + | ==Return to== | ||
| + | |||
| + | Return to [[South_African_Films]] | ||
| + | |||
| + | Return to [[PLAYS I: Original SA plays]] | ||
| + | |||
| + | Return to [[PLAYS II: Foreign plays]] | ||
| + | |||
| + | Return to [[PLAYS III: Collections]] | ||
| + | |||
| + | Return to [[PLAYS IV: Pageants and public performances]] | ||
| + | |||
| + | Return to [[South_African_Festivals|South African Festivals and Competitions]] | ||
| + | |||
| + | Return to [[South_African_Radio/Plays|South African Radio Plays and Serials]] | ||
| + | |||
| + | Return to [[South_African_Television/Plays|South African Television Plays and Series]] | ||
| + | |||
| + | Return to [[The ESAT Entries]] | ||
| + | |||
| + | Return to [[Main Page]] | ||
Revision as of 20:46, 4 June 2025
Houseboy is a play by Michael Etherton
Being written
Contents
The original text
The plays discussed are both based on Une vie de boy, a French novel in the form of a diary written by Ferdinand Oyono (1929-), first published in 1956 by René Julliard and translated into English in as Houseboy by John Reed in 1966 for Heinemann's African Writers Series 29.
Stage adaptations
There have been two English stage adaptations of the novel
=Houseboy by Michael Etherton
The Reed translation of the novel was first dramatised as a one act play by Michael Etherton, who taught drama at the University of Zambia in the 1960s, for performance by his students. The text was published in Five African Plays, edited by Cosmo Pieterse. (African writers series, 114, London: Heinemann.) This later also led to an Arabic version of the play.[]
Houseboy by William Kentridge
Sources
https://en.wikipedia.org/wiki/Houseboy_(novel)
https://www.grafiati.com/en/literature-selections/houseboy/
SATJ 10/1
Return to
Return to South_African_Films
Return to PLAYS I: Original SA plays
Return to PLAYS II: Foreign plays
Return to PLAYS III: Collections
Return to PLAYS IV: Pageants and public performances
Return to South African Festivals and Competitions
Return to South African Radio Plays and Serials
Return to South African Television Plays and Series
Return to The ESAT Entries
Return to Main Page