Difference between revisions of "The Moon Prince"

From ESAT
Jump to navigation Jump to search
 
Line 1: Line 1:
''[[The Moon Prince]]'' (also called  ''[[Inkosana Yenyanga]]'' in Xhosa) is an opera by [[Anthony Caplan]] and [[Gwyneth Lloyd]].
+
''[[The Moon Prince]]'' (also called  ''[[Inkosana Yenyanga]]'' in Xhosa) is an opera with music by [[Anthony Caplan]] and a libretto by [[Gwyneth Lloyd]] and Xhosa translation by [[Miki Tame]].  
  
 
==The original text==
 
==The original text==
  
The opera was commissioned by [[Co-Opera]] in 1997.
+
The opera was commissioned by [[Co-Opera]] in 1997. Roles were written for actual singers available at the time. Opportunities for dancing with traditional singing were introduced because of the great pool of this talent locally. Further use of mime was introduced to give the training methods of integrated voice and body movement expression in the action on stage.
 +
 
 +
This beautiful Sotho legend tells the story of a great king who has ten sons, one of which (with a full moon on his chest) is destined by the Moon to become his heir. In an age-old tale of jealousy, treachery, heroism (by the animals) and wisdom the story of how the king loses his son, how the son is nurtured and cared for and, finally, how father and son is reconciled, unfolds. Inkosana Yenyanga rises above the level of local ethnic legends to an archetypal myth of universal resonance. The story is redolent with elements of world mythological symbolism that is available to the psyches of both performers and audience who remain open to such influence.
  
 
==Translations and adaptations==
 
==Translations and adaptations==
Line 15: Line 17:
 
https://antsmusic.co.za/about-me/
 
https://antsmusic.co.za/about-me/
  
 +
East Cape Opera Facebook page, https://www.facebook.com/EastCapeOpera/photos/looking-back-at-inkosana-yenyanga-the-moon-prince-inkosana-yenyanga-was-commissi/693637050778560/
 
== Return to ==
 
== Return to ==
  

Latest revision as of 16:58, 14 December 2024

The Moon Prince (also called Inkosana Yenyanga in Xhosa) is an opera with music by Anthony Caplan and a libretto by Gwyneth Lloyd and Xhosa translation by Miki Tame.

The original text

The opera was commissioned by Co-Opera in 1997. Roles were written for actual singers available at the time. Opportunities for dancing with traditional singing were introduced because of the great pool of this talent locally. Further use of mime was introduced to give the training methods of integrated voice and body movement expression in the action on stage.

This beautiful Sotho legend tells the story of a great king who has ten sons, one of which (with a full moon on his chest) is destined by the Moon to become his heir. In an age-old tale of jealousy, treachery, heroism (by the animals) and wisdom the story of how the king loses his son, how the son is nurtured and cared for and, finally, how father and son is reconciled, unfolds. Inkosana Yenyanga rises above the level of local ethnic legends to an archetypal myth of universal resonance. The story is redolent with elements of world mythological symbolism that is available to the psyches of both performers and audience who remain open to such influence.

Translations and adaptations

Performance history in South Africa

2016: Presented by EastCape Opera Company.

Sources

https://antsmusic.co.za/about-me/

East Cape Opera Facebook page, https://www.facebook.com/EastCapeOpera/photos/looking-back-at-inkosana-yenyanga-the-moon-prince-inkosana-yenyanga-was-commissi/693637050778560/

Return to

Return to PLAYS I: Original SA plays

Return to PLAYS II: Foreign plays

Return to PLAYS III: Collections

Return to PLAYS IV: Pageants and public performances

Return to South African Festivals and Competitions

Return to The ESAT Entries

Return to Main Page