Difference between revisions of "Dr Bettie"
Line 12: | Line 12: | ||
== Sources == | == Sources == | ||
+ | |||
+ | Copy of a catalogue (handwritten by various hands) of the [[F.C.L. Bosman]] collection held at the [[Nasionale Afrikaanse Letterkunde Museum en Navorsingsentrum]] ([[NALN]]) in Bloemfontein. | ||
Go to [[ESAT Bibliography]] | Go to [[ESAT Bibliography]] |
Revision as of 06:35, 8 July 2023
Dr Bettie appears to be an Afrikaans version of an as yet unidentified French play by Boileau (Nicolas Boileau-Despréaux , 1636–1711)[1]
Contents
The original text
Translations and adaptations
Translated from the French into Afrikaans(?) as Dr Bettie by an unnamed author. The text published in Paarl in 1925.
Performance history in South Africa
Sources
Copy of a catalogue (handwritten by various hands) of the F.C.L. Bosman collection held at the Nasionale Afrikaanse Letterkunde Museum en Navorsingsentrum (NALN) in Bloemfontein.
Go to ESAT Bibliography
Return to
Return to PLAYS I: Original SA plays
Return to PLAYS II: Foreign plays
Return to PLAYS III: Collections
Return to PLAYS IV: Pageants and public performances
Return to South African Festivals and Competitions
Return to South African Radio Plays and Serials
Return to South African Television Plays and Series
Return to South_African_Films
Return to The ESAT Entries
Return to Main Page