Difference between revisions of "Ek gaan jou Doodmaak!"
Jump to navigation
Jump to search
Line 4: | Line 4: | ||
Said to be a translation by [[Alewyn Lee]] of an unnamed Spanish work by the Spanish writer Joaquin Amichatis[https://www.imdb.com/name/nm0024816/bio/]. | Said to be a translation by [[Alewyn Lee]] of an unnamed Spanish work by the Spanish writer Joaquin Amichatis[https://www.imdb.com/name/nm0024816/bio/]. | ||
− | |||
==Translations and adaptations== | ==Translations and adaptations== |
Revision as of 07:14, 16 June 2023
Ek gaan jou Doodmaak! ("I'm Going to Kill You!") is an Afrikaans one-act text, translated from the Spanish original by Alewyn Lee (1926 (?)-1993).
Contents
The original text
Said to be a translation by Alewyn Lee of an unnamed Spanish work by the Spanish writer Joaquin Amichatis[1].
Translations and adaptations
Performance history in South Africa
[[]], [[]], [[]], [[]], [[]], [[]], [[]], [[]], [[]], [[]], [[]], [[]],
Sources
Go to ESAT Bibliography
Return to
Return to PLAYS I: Original SA plays
Return to PLAYS II: Foreign plays
Return to PLAYS III: Collections
Return to PLAYS IV: Pageants and public performances
Return to South African Festivals and Competitions
Return to South African Radio Plays and Serials
Return to South African Television Plays and Series
Return to South_African_Films
Return to The ESAT Entries
Return to Main Page