Difference between revisions of "Brolloks en Bittergal"
Line 42: | Line 42: | ||
Go to [[ESAT Bibliography]] | Go to [[ESAT Bibliography]] | ||
− | + | = Return to = | |
Return to [[PLAYS I: Original SA plays]] | Return to [[PLAYS I: Original SA plays]] |
Revision as of 08:04, 25 November 2022
Brolloks en Bittergal is the name of a tale by C.J. Langenhoven (1873-1932).
The story has been adapted for stage and other media a number of times over the years. Among the adaptations have been:
Contents
Brolloks en Bittergal by Lizz Meiring and Hannes Muller
The original text
C.J. Langenhoven’s story was adapted as a pantomime by Lizz Meiring and Hannes Muller in 1998, with music by Didi Kriel and lyrics by Lizz Meiring and Didi Kriel.
Translations and adaptations
Performance history in South Africa
1998: Performed in Pretoria, directed by Lizz Meiring and Hannes Muller, msuical direction by Didi Kriel and choreography by Christopher Kindo.
1999: The same production performed at the Spier Arts Festival near Stellenbosch.
Sources
Go to ESAT Bibliography
Sources
The Citizen, 7 October 1998.
Brolloks en Bittergal by Derene Erasmus
The original text
Text written by Derene Erasmus, a copy of the text held by the Stellenbosch Drama Department's archives.
Translations and adaptations
Performance history in South Africa
2004: Produced by Marthinus Basson and students of the Stellenbosch University Drama Department, May . Narrator Wilma Schoeman, with Eben Genis, Alwyn Kotze, Elsa de Bruyn, Jonathon Durant, Cherice Smith, Gerwon Simon, Sophia Wessels and Yolandé Rabé.
Sources
Denene Erasmus's performance text held by the Stellenbosch Drama Department archives.
Go to ESAT Bibliography
Return to
Return to PLAYS I: Original SA plays
Return to PLAYS II: Foreign plays
Return to PLAYS III: Collections
Return to PLAYS IV: Pageants and public performances
Return to South African Festivals and Competitions
Return to The ESAT Entries
Return to Main Page