Difference between revisions of "Brolloks en Bittergal"

From ESAT
Jump to navigation Jump to search
Line 42: Line 42:
 
Go to [[ESAT Bibliography]]
 
Go to [[ESAT Bibliography]]
  
== Return to ==
+
= Return to =
  
 
Return to [[PLAYS I: Original SA plays]]
 
Return to [[PLAYS I: Original SA plays]]

Revision as of 08:04, 25 November 2022

Brolloks en Bittergal is the name of a tale by C.J. Langenhoven (1873-1932).

The story has been adapted for stage and other media a number of times over the years. Among the adaptations have been:

Brolloks en Bittergal by Lizz Meiring and Hannes Muller

The original text

C.J. Langenhoven’s story was adapted as a pantomime by Lizz Meiring and Hannes Muller in 1998, with music by Didi Kriel and lyrics by Lizz Meiring and Didi Kriel.

Translations and adaptations

Performance history in South Africa

1998: Performed in Pretoria, directed by Lizz Meiring and Hannes Muller, msuical direction by Didi Kriel and choreography by Christopher Kindo.

1999: The same production performed at the Spier Arts Festival near Stellenbosch.

Sources

Go to ESAT Bibliography

Sources

The Citizen, 7 October 1998.

Brolloks en Bittergal by Derene Erasmus

The original text

Text written by Derene Erasmus, a copy of the text held by the Stellenbosch Drama Department's archives.

Translations and adaptations

Performance history in South Africa

2004: Produced by Marthinus Basson and students of the Stellenbosch University Drama Department, May . Narrator Wilma Schoeman, with Eben Genis, Alwyn Kotze, Elsa de Bruyn, Jonathon Durant, Cherice Smith, Gerwon Simon, Sophia Wessels and Yolandé Rabé.

Sources

Denene Erasmus's performance text held by the Stellenbosch Drama Department archives.

Go to ESAT Bibliography

Return to

Return to PLAYS I: Original SA plays

Return to PLAYS II: Foreign plays

Return to PLAYS III: Collections

Return to PLAYS IV: Pageants and public performances

Return to South African Festivals and Competitions

Return to The ESAT Entries

Return to Main Page