Difference between revisions of "Brolloks en Bittergal"

From ESAT
Jump to navigation Jump to search
Line 3: Line 3:
 
The story has been adapted for stage and other media a number of times over the years. Among the adaptations have been:   
 
The story has been adapted for stage and other media a number of times over the years. Among the adaptations have been:   
  
=''[[Brolloks and Bittergal]]'' by [[Lizz Meiring]] and [[Hannes Muller]]=  
+
=''[[Brolloks en Bittergal]]'' by [[Lizz Meiring]] and [[Hannes Muller]]=  
  
 
==The original text==
 
==The original text==
  
[[C.J. Langenhoven]]’s story was adapted as a pantome by [[Lizz Meiring]] and [[Hannes Muller]] in 1998. Pantomine based on [[C.J. Langenhoven]]’s story ''Brolloks en Bittergal''. Cast: mixed.**
+
[[C.J. Langenhoven]]’s story was adapted as a [[pantomime]] by [[Lizz Meiring]] and [[Hannes Muller]] in 1998, with music by [[Didi Kriel]] and lyrics by [[Lizz Meiring]] and [[Didi Kriel]].  
  
 
==Translations and adaptations==
 
==Translations and adaptations==
Line 13: Line 13:
 
== Performance history in South Africa ==
 
== Performance history in South Africa ==
  
Performed in Pretoria in 1998 and at the [[Spier Arts Festival]], 1999.
+
1998: Performed in Pretoria, directed by [[Lizz Meiring]] and [[Hannes Muller]], msuical direction by [[Didi Kriel]] and choreography by [[Christopher Kindo]].
 +
 
 +
1999: The same production performed at the [[Spier Arts Festival]] near Stellenbosch.
  
 
== Sources ==
 
== Sources ==
Line 22: Line 24:
  
 
''The Citizen'', 7 October 1998.
 
''The Citizen'', 7 October 1998.
 
  
 
=''[[Brolloks en Bittergal]]'' by [[Derene Erasmus]]=  
 
=''[[Brolloks en Bittergal]]'' by [[Derene Erasmus]]=  

Revision as of 08:01, 25 November 2022

Brolloks en Bittergal is the name of a tale by C.J. Langenhoven (1873-1932).

The story has been adapted for stage and other media a number of times over the years. Among the adaptations have been:

Brolloks en Bittergal by Lizz Meiring and Hannes Muller

The original text

C.J. Langenhoven’s story was adapted as a pantomime by Lizz Meiring and Hannes Muller in 1998, with music by Didi Kriel and lyrics by Lizz Meiring and Didi Kriel.

Translations and adaptations

Performance history in South Africa

1998: Performed in Pretoria, directed by Lizz Meiring and Hannes Muller, msuical direction by Didi Kriel and choreography by Christopher Kindo.

1999: The same production performed at the Spier Arts Festival near Stellenbosch.

Sources

Go to ESAT Bibliography

Sources

The Citizen, 7 October 1998.

Brolloks en Bittergal by Derene Erasmus

Derene Erasmus

The original text

Text written by Derene Erasmus, a copy of the text held by the Stellenbosch Drama Department's archives.

Translations and adaptations

Performance history in South Africa

2004: Produced by Marthinus Basson and students of the Stellenbosch University Drama Department, May . Narrator Wilma Schoeman, with Eben Genis, Alwyn Kotze, Elsa de Bruyn, Jonathon Durant, Cherice Smith, Gerwon Simon, Sophia Wessels, Yolandé Rabé.

Sources

Go to ESAT Bibliography


2

Sources

Return to B

Return to South African Theatre Plays

Return to Main Page