Difference between revisions of "Das Jahrmarktsfest zu Plundersweilern"
Line 13: | Line 13: | ||
== Performance history in South Africa == | == Performance history in South Africa == | ||
− | =''[[Das Jahrmarktsfest zu Plundersweilern]]'' () by Peter Hacks | + | =''[[Das Jahrmarktsfest zu Plundersweilern]]'' () by Peter Hacks= |
==The original text== | ==The original text== | ||
Line 23: | Line 23: | ||
==Translations and adaptations== | ==Translations and adaptations== | ||
− | Translated into [[Afrikaans]] as ''[[Kermis op Koekenmoer]]'' by [[Merwe Scholtz]] of a sophisticated comedy (''Das Jahrmarkfest'') about the conflict between art and power | + | Translated into English as ''[[Market Day At Plundersweilem]]'' |
+ | |||
+ | Translated into [[Afrikaans]] as ''[[Kermis op Koekenmoer]]'' by [[Merwe Scholtz]] of a sophisticated comedy (''Das Jahrmarkfest'') about the conflict between art and power. | ||
== Performance history in South Africa == | == Performance history in South Africa == | ||
− | 1983: The | + | 1983: The [[Afrikaans]] version, ''[[Kermis op Koekenmoer]]'', directed by [[Peter Kleinschmidt]] for [[CAPAB]] in August, with [[Mees Xteen]], [[George Ballot]] and [[Elsabé Zietsman]], each in various roles. Music by [[Marilyn Taylor]], decor and costumes by [[Dicky Longhurst]], lighting by [[Malcolm Hurrell]]. |
= Sources = | = Sources = |
Revision as of 06:38, 23 May 2022
Das Jahrmarktsfest zu Plundersweilern is the name of two related German plays.
Contents
Das Jahrmarktsfest zu Plundersweilern (1773/1778) by Goethe
A comedy about about the conflict between art and power., written by Johann Wolfgang Goethe ()[], the first version was written in 1773, the second in 1778. The piece was first performed at Schloss Ettersburg on 20 October 1778, with Goethe himself in the roles of the "Marktschreier", "Haman" and "Mardochai". The second version published in 1789.
The original text
Translations and adaptations
Performance history in South Africa
Das Jahrmarktsfest zu Plundersweilern () by Peter Hacks
The original text
An adaptation by Peter Hacks (1928-2003)[1] of Goethe's original as a German comedy also called Das Jahrmarktsfest zu Plundersweilern
(Also found as Das Jahrmarkfest).
Translations and adaptations
Translated into English as Market Day At Plundersweilem
Translated into Afrikaans as Kermis op Koekenmoer by Merwe Scholtz of a sophisticated comedy (Das Jahrmarkfest) about the conflict between art and power.
Performance history in South Africa
1983: The Afrikaans version, Kermis op Koekenmoer, directed by Peter Kleinschmidt for CAPAB in August, with Mees Xteen, George Ballot and Elsabé Zietsman, each in various roles. Music by Marilyn Taylor, decor and costumes by Dicky Longhurst, lighting by Malcolm Hurrell.
Sources
https://de.wikipedia.org/wiki/Das_Jahrmarktsfest_zu_Plundersweilern#Adaptionen
https://www.eulenspiegel.com/images/verlag/medien/1597-leseprobe-plundersweilern.pdf
Neue deutsche Stücke im Spielplan: am Beispiel von Franz Xaver Kroetz [2] p. 229.
Kermis op Koekenmoer original typescript in Drama Department archives, Stellenbosch University
Kermis op Koekenmoer [original title Das Jahrmarkfest] [Collection: SIMON, Barney]: 2003. 90. 379. Note:Playscript
Kermis op Koekenmoer theatre programme, 1983.
Go to ESAT Bibliography
Return to
Return to PLAYS I: Original SA plays
Return to PLAYS II: Foreign plays
Return to PLAYS III: Collections
Return to PLAYS IV: Pageants and public performances
Return to South African Festivals and Competitions
Return to The ESAT Entries
Return to Main Page