Difference between revisions of "Paillasse"
Line 21: | Line 21: | ||
== Performance history in South Africa == | == Performance history in South Africa == | ||
− | Though no French performances of the orginal Ennery and Fournier play have so far been identified in South Africa, a number of the derivative English plays have been done in the country. | + | Though no French performances of the orginal Ennery and Fournier play have so far been identified in South Africa, a number of the derivative English plays have been done in the country. For a general listing see the entry on [[Belphegor]] and for example the specific entries on ''[[Belphegor, or The Mountebank and His Wife]]'' (Courtney) and ''[[Belphegor the Mountebank, or Woman's Constancy]]'' (Webb). |
− | |||
− | |||
== Sources == | == Sources == |
Revision as of 06:09, 20 July 2021
Paillasse (or La Paillasse in some sources, i.e. "Clown" or "The Clown") is a French drama in five acts by Adolphe d' Ennery (1811-1899)[2] and Marc Fournier (1818-1879)
Not to be confused with the opera Pagliacci (known as Paillasse in French and The Players in English) by Ruggero Leoncavallo.
Contents
The original text
Featuring a clown named "Belphégor" (see the entry on Belphegor), it was a great success and became the source for a number of English adaptations by various authors. It was first performed in Paris at the Théâtre de la Gaité, on 9 November 1850. Published in Paris by Dondey-Dupré, 1850 and in Volume 17 of Magasin théâtral illustré by J. A. Lelong, Brussels, in 1850.
Translations and adaptations
The play immediately became the source for a number of English adaptations or derivative works by various authors produced in the 1850's and later.
Among the most notable are:
Belphegor the Itinerant (or Belphegor, or The Mountebank and His Wife,1851) by John Courtney; Belphegor, or The Mountebank and His Wife (or Belphegor, the Buffoon, or The Robbers of the Revolution,1851) by Thomas Higgie and Thomas Hailes Lacy; Belphegor the Mountebank, or Pride of Bath (1851) by Benjamin Nottingham Webster; Belphegor the Mountebank, or Woman's Constancy (1856) by C. Webb; and The Acrobat (1891) by Wilson Barrett.
Belphegor (1889) by J. Wilton Jones and Belphegor by L. S. Buckingham are possibly also derivatives of the French play.
Webb's 1856 version was used as the basis for the 1921 British silent film called Belphegor the Mountebank, directed by Bert Wynne and starring Milton Rosmer, Kathleen Vaughan and Warwick Ward. (In some editions Charles Dillon is also mentioned as an author.)
Performance history in South Africa
Though no French performances of the orginal Ennery and Fournier play have so far been identified in South Africa, a number of the derivative English plays have been done in the country. For a general listing see the entry on Belphegor and for example the specific entries on Belphegor, or The Mountebank and His Wife (Courtney) and Belphegor the Mountebank, or Woman's Constancy (Webb).
Sources
https://en.wikipedia.org/wiki/Belphegor
https://www.amazon.fr/Paillasse-%C3%A9preuves-Belph%C3%A9gor-Adolphe-dEnnery/dp/B0068FAC9A
Facsimile version of the original Le Long text for Paillasse, Google E-book[1]
Facsimile version of the original Dondey-Dupré text for Paillasse[2]
ranscript version of the original text for Courtney 4 act version of Belphegor, or The Mountebank and His Wife[3]
https://en.wikipedia.org/wiki/John_Courtney_(playwright)
Alfred Harbage, Sylvia S. Wagonheim. 1989. Annals of English Drama, 975-1700. Psychology Press: p. 369[4]
Frederick Wilse Bateson (Ed.). 1940 The Cambridge Bibliography of English Literature, Volumes 1-5 CUP Archive[5]
Hambleton Theatrical Collection, 1790-1941[6]
F.C.L. Bosman. 1980. Drama en Toneel in Suid-Afrika, Deel II, 1856-1912. Pretoria: J.L. van Schaik: pp.
Sources
https://en.wikipedia.org/wiki/Belphegor
https://catalog.princeton.edu/catalog/7160135
https://en.wikisource.org/wiki/Webster,_Benjamin_Nottingham_(DNB00)
Facsimile version of the score for Belphegor or the Wishes[7]
https://www.amazon.fr/Paillasse-%C3%A9preuves-Belph%C3%A9gor-Adolphe-dEnnery/dp/B0068FAC9A
Facsimile version of the original Le Long text for Paillasse, Google E-book[8]
Allardyce Nicoll. 1975. History of English Drama 1660-1900[9]
Facsimile version of the original Dondey-Dupré text for Paillasse[10]
https://catalog.hathitrust.org/Record/011540171
Facsimile version of the original text for the Higgie 3 act version of Belphegor, or The Mountebank and His Wife, The HathiTrust Digital Library[11]
Transcript version of the original text for Courtney 4 act version of Belphegor, or The Mountebank and His Wife[12]
https://en.wikipedia.org/wiki/John_Courtney_(playwright)
Alfred Harbage, Sylvia S. Wagonheim. 1989. Annals of English Drama, 975-1700. Psychology Press: p. 369[13]
Frederick Wilse Bateson (Ed.). 1940 The Cambridge Bibliography of English Literature, Volumes 1-5 CUP Archive[14]
Hambleton Theatrical Collection, 1790-1941[15]
Go to ESAT Bibliography
Return to
Return to PLAYS I: Original SA plays
Return to PLAYS II: Foreign plays
Return to PLAYS III: Collections
Return to PLAYS IV: Pageants and public performances
Return to South African Festivals and Competitions
Return to The ESAT Entries
Return to Main Page