Difference between revisions of "Dood of Niet Dood"
Line 5: | Line 5: | ||
No trace of a text of, or reference to, such a play with this specific name has yet been found , except for the reference on page 467 in [[F.C.L. Bosman|Bosman]] (1980). | No trace of a text of, or reference to, such a play with this specific name has yet been found , except for the reference on page 467 in [[F.C.L. Bosman|Bosman]] (1980). | ||
− | However, it could just possibly be an adapted version of ''[[De Losbollen, of De Gewaande Doode]]'' ("the vagrants, or the supposed dead person"), a [[Dutch]] translation by J. Helders en A. Mars, of ''[[Les Étourdis, ou Le Mort Supposé]]'' ("the stunned, or the supposed death") | + | However, it could just possibly be an adapted version of ''[[De Losbollen, of De Gewaande Doode]]'' ("the vagrants, or the supposed dead person"), a [[Dutch]] translation by J. Helders en A. Mars, of ''[[Les Étourdis, ou Le Mort Supposé]]'' ("the stunned, or the supposed death"). The French play is a comedy in three acts by François Andrieux (1759–1833)[https://en.wikipedia.org/wiki/Fran%C3%A7ois_Andrieux], first performed by the Comédiens Italiens ordinaires du Roi at Versaille and at the Théâtre-Italien, in 1788. Printed in Paris by Didot in the same year. |
==Translations and adaptations== | ==Translations and adaptations== |
Revision as of 16:04, 6 February 2018
Dood of Niet Dood ("dead or alive", lit "dead or not dead") is a Dutch tragedy in three acts by an unknown author.
Contents
The original text
No trace of a text of, or reference to, such a play with this specific name has yet been found , except for the reference on page 467 in Bosman (1980).
However, it could just possibly be an adapted version of De Losbollen, of De Gewaande Doode ("the vagrants, or the supposed dead person"), a Dutch translation by J. Helders en A. Mars, of Les Étourdis, ou Le Mort Supposé ("the stunned, or the supposed death"). The French play is a comedy in three acts by François Andrieux (1759–1833)[1], first performed by the Comédiens Italiens ordinaires du Roi at Versaille and at the Théâtre-Italien, in 1788. Printed in Paris by Didot in the same year.
Translations and adaptations
Performance history in South Africa
1872: Performed in Dutch as Dood of Niet Dood by Aurora II in the hall of the Germania Hall, Cape Town on 4 June, with De Drie Verliefde Schoolmeesters (Brink).
Sources
F.C.L. Bosman. 1980. Drama en Toneel in Suid-Afrika, Deel II, 1856-1912. Pretoria: J.L. van Schaik: p. 467
Go to ESAT Bibliography
Return to
Return to PLAYS I: Original SA plays
Return to PLAYS II: Foreign plays
Return to PLAYS III: Collections
Return to PLAYS IV: Pageants and public performances
Return to South African Festivals and Competitions
Return to The ESAT Entries
Return to Main Page