Difference between revisions of "The Arabian Nights"

From ESAT
Jump to navigation Jump to search
Line 1: Line 1:
 
''[[The Arabian Nights]]'' is the most popular English title for the Arabic collection of Middle Eastern folk tales called أَلْف لَيْلَة وَلَيْلَة‎‎ (pronounced "Alf layla wa-layla", and meaning "One Thousand and One Nights"), compiled during the Islamic Golden Age.  
 
''[[The Arabian Nights]]'' is the most popular English title for the Arabic collection of Middle Eastern folk tales called أَلْف لَيْلَة وَلَيْلَة‎‎ (pronounced "Alf layla wa-layla", and meaning "One Thousand and One Nights"), compiled during the Islamic Golden Age.  
  
==The original stories ==
+
=The original stories =
  
 
This title derives from the first English-language edition (1706), which rendered the title as ''The Arabian Nights' Entertainment'', in turn based on the first European version (1704–1717) by Antoine Galland, called ''Les Mille et une nuits, contes arabes traduits en français'' ("Thousand and one nights, Arab stories translated into French"), and also containing additional material such as the popular stories of  "[[Aladdin]]'s Lamp", "[[Ali Baba and the Forty Thieves]]" and "The Seven Voyages of [[Sinbad the Sailor]]". (See further the entry in ''[[Wikipedia]]'' on ''One Thousand and One Nights''[https://en.wikipedia.org/wiki/One_Thousand_and_One_Nights].
 
This title derives from the first English-language edition (1706), which rendered the title as ''The Arabian Nights' Entertainment'', in turn based on the first European version (1704–1717) by Antoine Galland, called ''Les Mille et une nuits, contes arabes traduits en français'' ("Thousand and one nights, Arab stories translated into French"), and also containing additional material such as the popular stories of  "[[Aladdin]]'s Lamp", "[[Ali Baba and the Forty Thieves]]" and "The Seven Voyages of [[Sinbad the Sailor]]". (See further the entry in ''[[Wikipedia]]'' on ''One Thousand and One Nights''[https://en.wikipedia.org/wiki/One_Thousand_and_One_Nights].
 +
 +
 +
= Dramatizations =
 +
 +
The stories from ''[[The Arabian Nights]]'' have been the source of many plays, dances, pantomimes, films and TV dramas over the years. What follows below are those that have made their way to South African stages and the like. Discussed here are only htose bearing the title Arabian Night in one form or another. Entries on the individual stories appear under their own titles.
 +
 +
 +
== [[An Arabian Night]] ==
 +
 +
 +
 +
 +
== [[The Arabian Nights]] ==

Revision as of 05:27, 16 October 2017

The Arabian Nights is the most popular English title for the Arabic collection of Middle Eastern folk tales called أَلْف لَيْلَة وَلَيْلَة‎‎ (pronounced "Alf layla wa-layla", and meaning "One Thousand and One Nights"), compiled during the Islamic Golden Age.

The original stories

This title derives from the first English-language edition (1706), which rendered the title as The Arabian Nights' Entertainment, in turn based on the first European version (1704–1717) by Antoine Galland, called Les Mille et une nuits, contes arabes traduits en français ("Thousand and one nights, Arab stories translated into French"), and also containing additional material such as the popular stories of "Aladdin's Lamp", "Ali Baba and the Forty Thieves" and "The Seven Voyages of Sinbad the Sailor". (See further the entry in Wikipedia on One Thousand and One Nights[1].


Dramatizations

The stories from The Arabian Nights have been the source of many plays, dances, pantomimes, films and TV dramas over the years. What follows below are those that have made their way to South African stages and the like. Discussed here are only htose bearing the title Arabian Night in one form or another. Entries on the individual stories appear under their own titles.


An Arabian Night

The Arabian Nights