Difference between revisions of "De Vriend der Kinderen"
Line 2: | Line 2: | ||
The volumes were a source of plays for a number of Cape Town companies, notably the school run by [[J. Suasso de Lima|De Lima]] himself. | The volumes were a source of plays for a number of Cape Town companies, notably the school run by [[J. Suasso de Lima|De Lima]] himself. | ||
+ | |||
+ | In addition he also translated ''[[Théâtre à l'Usage des Jeunes Personnes, ou Théâtre de l'Éducation]]'' ("Theatre for use by young people, or theatre for education"), a standard work for children by Madame De Genlis, into [[Dutch]] for use by himself and other teachers and directors. Bosman refers to De Genlis's collection as ''[[Le Théâtre des Enfants]]'' ("The theatre for children") and also mentions another collection, ''[[De Vriend der Kinderen]]'' (The children's friend"), which he (or De Lima) claimed to be an original German collection, but it is more likely that both titles simply refer to De Genlis monumental work in 4 volumes, published 1779-1780. | ||
Revision as of 06:06, 29 June 2017
De Vriend der Kinderen is a collection of plays for young people (in 8 volumes), possibly a Dutch translation of Théâtre à l'Usage des Jeunes Personnes, ou Théâtre de l'Éducation ("Theatre for use by young people, or theatre for education"), by Madame de Genlis (1746–1830)[1], though J. Suasso de Lima(F.C.L. Bosman, 1928[2], p. 346) seems to suggest that it was originally a German collection).
The volumes were a source of plays for a number of Cape Town companies, notably the school run by De Lima himself.
In addition he also translated Théâtre à l'Usage des Jeunes Personnes, ou Théâtre de l'Éducation ("Theatre for use by young people, or theatre for education"), a standard work for children by Madame De Genlis, into Dutch for use by himself and other teachers and directors. Bosman refers to De Genlis's collection as Le Théâtre des Enfants ("The theatre for children") and also mentions another collection, De Vriend der Kinderen (The children's friend"), which he (or De Lima) claimed to be an original German collection, but it is more likely that both titles simply refer to De Genlis monumental work in 4 volumes, published 1779-1780.
Sources
https://en.wikipedia.org/wiki/St%C3%A9phanie_F%C3%A9licit%C3%A9,_comtesse_de_Genlis
F.C.L. Bosman. 1928. Drama en Toneel in Suid-Afrika, Deel I: 1652-1855. Pretoria: J.H. de Bussy. [3]: pp. 270, 346
Go to ESAT Bibliography
Return to
Return to PLAYS I: Original SA plays
Return to PLAYS II: Foreign plays
Return to PLAYS III: Collections
Return to PLAYS IV: Pageants and public performances
Return to South African Festivals and Competitions
Return to The ESAT Entries
Return to Main Page