Difference between revisions of "Antony Dawes"
Jump to navigation
Jump to search
Line 3: | Line 3: | ||
− | A prolific translator of [[Afrikaans]] literary works, including ''[[Raka]]'' by [[N.P. van Wyk Louw]] (1968) , ''[[Die Man met 'n Lyk om sy Nek]]'' (as ''[[The Man with a Corpse around his Neck]]'', 1969), ''[[Putsonderwater]]'' (as ''[[Well- | + | A prolific translator of [[Afrikaans]] literary works, including ''[[Raka]]'' by [[N.P. van Wyk Louw]] (1968) , ''[[Die Man met 'n Lyk om sy Nek]]'' (as ''[[The Man with a Corpse around his Neck]]'', 1969), ''[[Putsonderwater]]'' (as ''[[Well-Without-Water, or The Virgin and the Vultures]]'', DALRO, 1970) both by [[Bartho Smit]], and ''[[Pa, Maak vir my 'n Vlieër Pa]]'' by [[Chris Barnard]] (as ''[[Tomorrow and Tomorrow and Tomorrow]]''). |
== Sources == | == Sources == |
Revision as of 07:18, 31 December 2016
Antony Dawes (19**-) is a translator.
A prolific translator of Afrikaans literary works, including Raka by N.P. van Wyk Louw (1968) , Die Man met 'n Lyk om sy Nek (as The Man with a Corpse around his Neck, 1969), Putsonderwater (as Well-Without-Water, or The Virgin and the Vultures, DALRO, 1970) both by Bartho Smit, and Pa, Maak vir my 'n Vlieër Pa by Chris Barnard (as Tomorrow and Tomorrow and Tomorrow).
Sources
http://www.worldcat.org/title/raka-english-translation-by-antony-dawes/oclc/503780709
https://af.wikipedia.org/wiki/Bartho_Smit
Go to the ESAT Bibliography
Return to
Return to ESAT Personalities N
Return to South African Theatre Personalities
Return to The ESAT Entries
Return to Main Page