Difference between revisions of "Der Indienfahrer"

From ESAT
Jump to navigation Jump to search
 
Line 9: Line 9:
 
Translated into [[Dutch]] as ''[[De Oost-Indien-vaarer]]'' by Jan Willem Jacobus Steenbergen van Goor
 
Translated into [[Dutch]] as ''[[De Oost-Indien-vaarer]]'' by Jan Willem Jacobus Steenbergen van Goor
 
and published by H. Moolenijzer, Amsterdam in 1804.
 
and published by H. Moolenijzer, Amsterdam in 1804.
 +
 +
Also found as  ''[[De Oost-Indien Varer]]'' (Bosman, 1928: p 280)
  
 
== Performance history in South Africa ==
 
== Performance history in South Africa ==

Latest revision as of 05:57, 9 May 2017

Der Indienfahrer is a German play in four acts by Christlieb Georg Heinrich Arresto (pseudonym: Christlieb Georg Heinrich Burchardi: 1768-1817)[1]

The original text

Published in Hamburg by Campe in 1803.

Translations and adaptations

Translated into Dutch as De Oost-Indien-vaarer by Jan Willem Jacobus Steenbergen van Goor and published by H. Moolenijzer, Amsterdam in 1804.

Also found as De Oost-Indien Varer (Bosman, 1928: p 280)

Performance history in South Africa

1824: Performed in Dutch as De Oost-Indien Varer by Honi Soit qui Mal y Pense in the African Theatre, Cape Town on 18 September June, with De Verstrooiden (Von Kotzebue).

Sources

http://www.museumplantinmoretus.be/docs/stad/bedrijven/cultuur_sport_recreatie/cs_musea/erfgoedbibliotheek/overzichtslijst_tooneelbibliotheek.pdf

https://de.wikipedia.org/wiki/Christlieb_Georg_Heinrich_Arresto

Facsimile version of the 1810 edition of the German text (Google E-Book)[2]

F.C.L. Bosman, 1928. Drama en Toneel in Suid-Afrika, Deel I: 1652-1855. Pretoria: J.H. de Bussy. [3]: pp. 280

Go to ESAT Bibliography

Return to

Return to PLAYS I: Original SA plays

Return to PLAYS II: Foreign plays

Return to PLAYS III: Collections

Return to PLAYS IV: Pageants and public performances

Return to South African Festivals and Competitions

Return to The ESAT Entries

Return to Main Page